Lingvanex Transalator
Tikiake Kaiwhakamāori mō

Whakamaoritia te reo Maori ki te Welsh

Ka whakamahi mātou i te whakamāoritanga mīhini me te mātauranga horihori hei tuku whakamāoritanga tere, tika mai i te Māori ki Welsh — mō ngā tuhinga, kōnae, me ngā paetukutuku.

0 / 3000
translation app

Tikiake Kaiwhakamāori mō

Ngā kīwaha noa mai i te Māori ki Welsh

Kei raro nei ngā kīanga Māori e whakamahia nuitia ana kua whakamaoritia ki te Welsh. He āwhina ēnei mō te whakatere i ngā kōrero o ia rā, mō te whakarite rānei mō te haerenga.

  • Kia ora → Helo
  • Ata pai → Bore da
  • Kia pai te ahiahi → Noswaith dda
  • Kei te pai ahau → Rwy'n iawn
  • Mauruuru koe → Diolch
  • Aroha mai → Mae'n ddrwg gennyf
  • Kei te mohio ahau → Rwy'n deall
  • Kaore au i te marama → Dydw i ddim yn deall
  • Ae → Oes
  • Kao → Nac ydw
  • Ka taea e koe te awhina i ahau? → Allwch chi fy helpu?
  • Kei hea te wharepaku? → Ble mae'r ystafell orffwys?
  • E hia tenei? → Faint yw hwn?
  • He aha te taima? → Faint o'r gloch yw hi?

Whakamāoritanga mai i te Māori ki Welsh – Ngā pātai auau - FAQ

Tuhia noa tāu kuputuhi Māori — ā, ka whakamaoritia tūmatanui ki te Welsh. Ka whakamahi tēnei taputapu i te AI hei hopu i te tika i tō pūtirotiro.

Āe, he 100 % kore utu. Kāore he kōtiti, kāore he utu huna. Whakatuwherahia te whārangi, ka tīmata ki te whakamaori.

Ka taea e koe te whakamāori tae atu ki te 3 000 pūāhua i te wā kotahi, ā, tae noa ki te 1 000 tono ia rā.

He tino tika mō ngā tuhinga ia‑rā me ngā rerenga poto. Ka āwhina te AI ki te pupuri i te kaupapa kia mārama, kia āpure.

Āe. Pāwhiria te hononga “Putanga Welsh o tēnei whārangi” kei runga ake i ngā huinga reo nui.

He kore utu te taputapu, engari kei reira ngā mahere utu hei wāhi kore ipurangi, me ngā āhuatanga atu.

He ipurangi anake te putanga tukutuku. Engari ka taea e koe te tiki i tā mātou taupānga mō Windows, Mac, iOS, Android.

Whiriwhiria etahi atu reo