My name is Dr. Samuel Martin. Over the years we have tried various Translation Programs but recently we were introduced to Lingvanex and decided to give it a try.

As the Director of an International Christian Children’s Mission, working in Haiti and Guatemala amongst the poorest of the poor. communication in writing is vitally important. Over the years we have tried various Translation Programs but recently we were introduced to Lingvanex and decided to give it a try.

Downloading and understanding the App/Program was an easy and simple process. The layout very appealing and the language options incredible, as was the basic price and life-time license. Of conjure the real proof of its worth would come as we began using it on a daily basis with general correspondence and translating letters from sponsored children to their sponsors in N. America and visa-versa.

The program worked with ease but no translation program is perfect and on a few occasions certain words/phrases were inaccurate, but on the whole we were delighted! I would  highly recommend the  program. However, it would be helpful  to have the ability within the program to do a spell check before translating.

Customer support has been quick to respond to questions/issues (which were very few) and we feel this communication tool will help us as we seek to change the lives of poor and needy children.

Many Thanks,

Dr. Samuel Martin

Director at The Arms of Jesus Children’s Mission