製造中的機器翻譯

想像一下:來自日本、德國和俄羅斯的工程師在一個專案上一起工作,而不必擔心語言障礙。由於神經機器翻譯技術的進步,全球製造業正在迅速朝著這個理想邁進。在全球化時代,隨著大型製造商將業務擴展到多個國家,克服語言障礙的能力成為成功的關鍵因素。

您正在參加一個國際會議,每個單字都會立即翻譯成您的母語。如今,像 Lingvanex 這樣的本地機器翻譯解決方案使這一切成為可能,消除了語言障礙並為國際合作開闢了新的視野。目前,機器翻譯正在幫助數千家公司加快流程、改善溝通並降低成本。

什麼是機器翻譯?

機器翻譯(MT) 是一種使用先進的計算技術自動將文字從一種語言轉換為另一種語言的技術。像 Lingvanex 這樣的現代系統是該領域的領先平台之一,它使用複雜的演算法、神經網路和人工智慧來實現高翻譯準確性和速度。

製造巨頭積極使用機器翻譯來翻譯技術文件並促進世界各地團隊之間的溝通。這使他們能夠顯著節省時間和資源,同時保持高水準的翻譯準確性。

自動翻譯在製造中的應用

機器翻譯在製造過程的各個方面都佔有一席之地。

技術文檔

翻譯技術文件是製造業最重要的任務之一。工業手冊、規格和安全說明的機器翻譯,確保文件的準確性和清晰度。例如,博世需要將指令翻譯成30多種語言。機器翻譯軟體可以使這項任務變得更加容易,並允許不同國家的員工按照相同的標準工作,最大限度地減少錯誤風險並確保遵守國際規範。

製造中使用的軟體在地化也是如此。軟體 對於現代工業至關重要,因為它可以精確控制和監控複雜的製造流程。製造軟體在地化可確保生產環境中使用的軟體應用程式能夠滿足當地語言和監管要求,從而增強不同地區的可用性和合規性。

即時通訊

現代技術允許使用機器翻譯在不同國家的團隊之間進行即時通訊。Microsoft Teams 或 Zoom 等工具已包含機器翻譯功能,可協助會議參與者相互理解,無論語言為何。使用機器翻譯解決方案的公司可以注意到視訊會議品質的顯著提高,這將加速決策。

培訓和入職

機器翻譯在培訓和入職新員工方面也發揮著重要作用。多語言培訓材料使新員工能夠快速進入流程並開始有效工作。例如,一家汽車公司以多種語言製作培訓材料,幫助新員工快速適應生產線的工作。

實施機器翻譯的建議

在公司中實施機器翻譯需要策略方法來確保它有效地滿足您的業務需求。以下是有關如何繼續的簡短指南:

1。評估您公司的需求: 確定哪些文件和流程需要翻譯以及需要翻譯的頻率。
2。選擇正確的解決方案: 考慮不同的機器翻譯系統並選擇最適合您需求的系統。
3。與現有系統整合: 確保所選解決方案輕鬆與您目前的文件管理和通訊系統整合。
4。培訓員工: 對員工進行使用新系統的培訓,以確保最大效率。
5。監控和優化: 定期評估機器翻譯系統的有效性並進行必要的調整以改善結果。

透過遵循這些建議,您可以有效地實施機器翻譯系統,以滿足您公司的需求並增強您的翻譯流程。

Lingvanex 機器翻譯在製造中的主要優點

Lingvanex 具有一系列優勢 製造公司的理想解決方案

固定價格無限翻譯

Lingvanex 提供無限翻譯,每月固定費用,起價為 €200。這使得公司能夠規劃費用並擴大業務規模,而不會產生意想不到的成本。您每天可以翻譯數千頁的技術文檔,這種方法可以使您的企業顯著減少費用。

全面隱私保護

本地軟體 允許離線處理數據,確保其保留在公司內部並保持高度機密性。技術文件可以直接在公司的伺服器上處理,從而可以完全控制資料並消除透過外部網路的傳輸。

高性能

Lingvanex 提供高達每秒 20,000 個字元的翻譯速度。這對於需要快速翻譯大量技術文件的公司尤其重要。

可自訂的翻譯

該軟體可以根據您業務的特定需求進行定制,包括行業特定術語和專業術語。此功能可確保翻譯不僅準確,而且與上下文相關。

成本效益

使用 Lingvanex 自動化翻譯流程可顯著減少對人工翻譯的需求,從而節省成本並提高效率。您如何看待將翻譯成本降低 30%?

即時通訊

Lingvanex 支援通話期間的即時翻譯,改善客戶支援和溝通。它將幫助您與國際合作夥伴和客戶組織多語言會議。

支援和更新

作為服務包的一部分,Lingvanex 提供定期免費更新和出色的客戶支援。這種對改進和客戶滿意度的持續奉獻有助於您的企業利用翻譯技術的最新進展在全球範圍內進行有效溝通。

機器翻譯的挑戰和限制

儘管 MT 具有所有優點,但它也存在一些挑戰和限制。

準確性和上下文

確保技術翻譯的準確性和背景是主要挑戰之一。完全依賴 MT 可能會導致錯誤,尤其是在複雜的文字中。

在機械工程領域,這個術語 “軸承” 是一個關鍵組成部分,可以根據上下文進行不同的翻譯。機器翻譯可能會將其翻譯為 “”оддипник 在俄語中,當提到支撐旋轉軸的機械部件時,這是正確的。然而,在某些情況下, “軸承” 可能表示 “опора”(軸承如支撐結構)。

如果沒有適當的上下文,翻譯可能會導致技術文件中的誤解和錯誤。

行業特定術語

翻譯專門的行話和術語可能具有挑戰性。例如,在汽車行業,有許多特定術語並不總是被自動系統正確翻譯。在這種情況下,人為幹預至關重要。

因此,在結構領域,單字 “beam”(結構成分)在俄語中應翻譯為 ““ “ “ “ лка””,而不是 “лл” ”(這在一般文本中仍然是正確的)。

文化細微差別

文化差異會影響翻譯和傳播,需要考慮文化方面。

例如,在日本文化中,尊重的稱呼很重要,不正確的翻譯可能會被視為不尊重。因此,在翻譯中考慮文化方面非常重要。

製造中機器翻譯的未來

人工智慧和機器學習等技術的發展有望在未來帶來重大改進。新的機器學習演算法允許機器翻譯系統考慮上下文並預測最佳翻譯。MT 與擴增實境的整合也是有望實現的,從而能夠創建自動即時翻譯成所需語言的多語言指令和指南。

結論

機器翻譯已經成為製造過程中不可或缺的一部分,幫助公司克服語言障礙並改善溝通。人工智慧和機器學習技術的不斷發展為自動翻譯開闢了新的視野,使其越來越準確並適應各種條件。

機器翻譯不僅是克服語言障礙的一種方式,也是克服語言障礙的一種方式。它是幫助公司變得更靈活、更有效率和更具競爭力的工具。如果您尚未開始在業務中使用機器翻譯,現在是踏出第一步的時候了。嘗試 林瓦內克斯 並看看它對自己有好處。


常見問題(常見問題)

機器翻譯使用的 3 種主要技術是什麼?

1。基於規則的機器翻譯(RBMT): 此方法基於專家創建的語言規則和字典。
2。統計機器翻譯(SMT): 此方法使用大量雙語文本(語料庫)來統計確定翻譯單字和短語的機率。
3。神經機器翻譯(NMT): 一種使用人工神經網路進行訓練和產生翻譯的現代方法。

機器翻譯的 ISO 是什麼?

ISO(國際標準化組織)制定標準來規範各個領域的品質和流程,包括機器翻譯。ISO 18587 就是這樣的標準之一,它規定了機器翻譯後編輯(機器翻譯的人工編輯)的要求。該標準描述了提高機器翻譯品質所需的最佳實踐和能力。

機器翻譯在哪裡使用?

機器翻譯在各個領域都有廣泛的應用:

- 線上翻譯: Lingvanex 等服務提供文字和網頁的即時翻譯。
- 商業: 公司使用機器翻譯進行內容在地化、與國際合作夥伴的溝通以及文件翻譯。
- 政府機構: 翻譯官方文件和通訊,以確保講不同語言的公民能夠獲得資訊。
- 教育: 為來自不同國家的學生翻譯教育材料和線上課程。
- 醫學: 醫療文件的翻譯以及與使用不同語言的患者的溝通。

為什麼我們需要機器翻譯?

機器翻譯很重要有幾個原因:

- 資訊可訪問性: 確保獲得不同語言的資訊和知識,促進全球化和文化交流。
- 節省時間和資源: 允許快速翻譯大量文本,節省手動翻譯所花費的時間和資源。
- 改善溝通: 充當使用不同語言的個人和組織之間的橋樑,加強國際溝通與合作。
- 支持使用多種語言: 促進多語言的保存和發展,使得在數位空間中使用各種語言成為可能。

更引人入勝的讀物正在等待著

什麼是本地語音辨識?

什麼是本地語音辨識?

September 19, 2024

評估翻譯系統中的統計意義

評估翻譯系統中的統計意義

September 10, 2024

深度學習 gpu 基準

深度學習 gpu 基準

September 10, 2024

聯繫支持

* 必填字段

透過提交此表格,我同意服務條款和隱私權政策將分別管轄我收到的服務和我提供的個人資料的使用。

電子郵件

完全的

您的請求已成功發送

×