Mediýa we güýmenje
Mediýa pudagynda dil tehnologiýalary mazmuny terjime etmek, real wagt subtitrleri bermek we köp dilli müşderileriň gatnaşygyny goldamak, elýeterliligi we gatnaşygy gowulandyrmak arkaly dünýä derejesini ýokarlandyrýar.
Dil çözgütlerimiz
Transkripsiýa
Bellenen baha üçin çäklendirilmedik we ygtybarly terjime. Günde milliardlarça nyşan terjime ediň
Subtitr
Bellenen baha üçin çäklendirilmedik we ygtybarly terjime. Günde milliardlarça nyşan terjime ediň
Mazmuny döretmek
Bellenen baha üçin çäklendirilmedik we ygtybarly terjime. Günde milliardlarça nyşan terjime ediň
Bu önüm kim üçin?
Akym platformalary
Müşderiniň tejribesini düzeniňizde, esasy degiş nokatlaryny kesgitlemek we islenýän diliň elýeterliligini üpjün etmek möhümdir. Köpler üçin wideolardan başlaýar. Beýlekiler bilen sanly mahabat ýa-da platforma esasly mazmun. “Lingvanex”, müşderileriňiziň sanly gurşawyny göz öňünde tutmak we şoňa laýyklykda lokalizasiýa strategiýasyny düzmek üçin döredilen umumy çözgüt bar.
Mazmunyň eýeleri
Subtitrlemekden we dublirlemekden başlap, ähli metadatalary terjime etmekden başlap, ýerli ýaýlym berijiňize ýa-da platformaňyza bulut esasly tehnologiýany ulanyp döredijilik işine gatnaşmaga rugsat bermek bilen, media lokalizasiýa talaplaryny ýerine ýetirip bileris.
Studiýalar üçin
Studiýalar her guramanyň içindäki dürli içerki bölümleri ulanyp, bütin dünýäde ulanylýan nyşanly franşizalary ösdürýärler. Bu marketing, adam resurslary, maliýe, amallar we IT-i öz içine alýar. Dil hyzmatlarymyz, pudagyň iň ösen dil tehnologiýasy we emeli intellekt mümkinçilikleri bilen bilelikde guramaňyzyň ähli bölümlerinde dürli franşizalaryňyzyň marka yzygiderliligini üpjün edip biler.
Mediýa işi üçin
Studiýalar her guramanyň içindäki dürli içerki bölümleri ulanyp, bütin dünýäde ulanylýan nyşanly franşizalary ösdürýärler. Bu marketing, adam resurslary, maliýe, amallar we IT-i öz içine alýar. Dil hyzmatlarymyz, pudagyň iň ösen dil tehnologiýasy we emeli intellekt mümkinçilikleri bilen bilelikde guramaňyzyň ähli bölümlerinde dürli franşizalaryňyzyň marka yzygiderliligini üpjün edip biler.
Lingvanex size nädip kömek edip biler?
Mazmuny terjime
Köpçülikleýin habar beriş serişdeleriniň mazmunyny terjime etmek, köp dilli tomaşaçylara täzeliklere, güýmenje we maglumata bökdençsiz girmäge mümkinçilik berýän dünýä derejesini giňeldýär.
Ses transkripsiýasy
Mediýa pudagynda aýdylýan mazmuny tekste öwürmek subtitrleri döretmekde, söhbetdeşlikleri ýazmakda we elýeterliligi ýokarlandyrmakda kömek edýär.
Mazmuny döretmek
Mediýa pudagynda AI tarapyndan döredilen mazmun täzelik makalalaryny, skriptleri we marketing materiallaryny döredýär, netijeliligi we döredijilik netijesini ýokarlandyrýar.
Subtitr
Terjime edilen gepleşik tekstini media mazmunyna goşmak, köp dilli tomaşaçylara elýeterli bolýar, düşünişmegi we gatnaşygy güýçlendirýär.
Dubling
Asyl sesi media mazmunyndaky terjime edilen ses sazlary bilen çalyşmak, halkara tomaşaçylary üçin has giň elýeterliligi we elýeterliligi üpjün edýär.
Gysgaça mazmun
Jikme-jik täzelikleri we hasabatlary gysgaça gysgaça jemlemek tomaşaçylara möhüm maglumatlary çalt düşünmäge we habarly bolmaga kömek edýär.
Lingvanex terjimeçisi nirede gerek bolup biler?
“Lingvanex Bot”, halkara müşderileriňiz bilen toparyňyzda, jemgyýetiňizde dil böwet meselesini çözüp biler
-
Ses çykaryjy we Dubbing
Dubling we ses çykaryş hyzmatlary üçin gibrid modeli ulanyň.
-
Subtitr
Bulut akym platformamyzy ähli formatlarda subtitrler döretmek üçin ulanyň.
-
Wideo Önümçilik
Markaňyzy bazaryňyz bilen baglanyşdyrýan mazmun dörediň.
-
Transkripsiýa
Iýmitlenmäge mümkinçilik berýän açar transkripsiýa çözgüdi, AI kömegi bilen wagt kodlamagy, gürleýiş tanamak.
-
Mediýa maglumatlary döretmek we terjime
Hünärmenler wideolaryňyza tomaşa ederler we asyl synoplary dörederler.
-
Castaýlymçylar
Birnäçe domen boýunça ýaýlym media mazmuny üçin aç-açan transkripsiýalar.
Mediýa we güýmenje pudagy üçin ösen söz tehnologiýasy
Söz terjimesiniň ähli taraplaryny, şol sanda ses, ikirjiňlenmek, gaýtalamak we söz tanamak ýalňyşlyklary bilen iş salyşýarys. Gepleýiş terjime ulgamlarymyz dyngy belgilerini we söz sözlemini dogry çaklaýarlar.
Mundan başga-da, awtomatiki setir segmentasiýasy üçin özboluşly çözgüdimiz göni gürleýiş signalyndan (ASR tehnologiýamyz bilen bilelikde) ýa-da ýekeje subtitr şablonyndan köp dilde ýaýlyma taýyn subtitr faýllaryny öndürmäge mümkinçilik berýär.
Subtitr terjime ulgamlarymyzyň hemmesi ýaýlym / güýmenje mazmunyna we stiline uýgunlaşdyryldy, ýokary derejeli hil almak üçin redaktirlemeden soň gaty az tagallalar zerurdyr. Subtitr üçin onlaýn akym çözgütleri hem isleg boýunça elýeterlidir.
Biz bilen habarlaşyň
Tamamlandy
Islegiňiz üstünlikli iberildi