Вы любопытный пользователь, который хочет иметь доступ к контенту со всех уголков земли? Или владелец сайта, который хочет достучаться до аудитории со всего мира? Эта статья будет полезна каждому. Расскажем, что такое перевод сайтов, почему это важно и как его осуществить.
Для пользователей
Перевод страницы сайта - это передача содержимого веб-страницы на другой язык с сохранением ее структуры.
Представим, вы русскоязычный пользователь, который забрел на иноязычный сайт. Такое случается довольно часто: при планировании путешествий, онлайн-шопинге, проведении научных исследований, ведении международного бизнеса - и в каждой ситуации важно получить максимально достоверную, детальную информацию. Как перевести сайт на русский и на другие языки?
1) Некоторые заботливые владельцы сайтов уже задумались о вашей проблеме и создали их иноязычные версии. Чаще всего они скрываются под иконками флагов или сокращенных названий языков в верхней правой части сайта, однако могут быть оформлены иначе и расположены в другом месте.
2) Существуют браузеры, переводящие сайты автоматически, т.е. имеющие эту функцию как встроенную. Проверьте свой: справа от адресной строки будет расположена иконка, изображающая иероглиф или букву. Эта опция также может быть спрятана в настройках (иконка в виде трех точек). Например, браузеры Google Chrome и Edge имеют такую функцию, работающую на их же процессорах, как в мобильной, так и в десктоп версиях, в Android версии Opera благодаря поддержке Lingvanex также можно переводить веб-страницы одним касанием пальца.
3) Если ваш браузер не обладает этой опцией или вы хотите получить увеличенный функционал, обратите внимание на расширения для браузера. Специально для вас собрали подборку проверенных расширений, позволяющих перевести страницу сайта:
- Google Переводчик – классика в мире перевода. Переводит страницу целиком, а также может определять язык автоматически.
- Deepl Переводчик – доступен для 26 языков. Можно переводить как выбранные фрагменты, так и целую страницу. Предлагает автоматическое определение языка и перевод при вводе текста.
- Lingvanex переводчик и словарь – поддерживает 109 языков. Помимо текстовых фрагментов и целых страниц, он также переводит изображения. Кроме того, выбранный текст можно прослушать на исходном и на целевом языках. Расширение позволяет ознакомиться с переводом и словарной статьей для отдельного слова и с его синонимами, а также добавить слово или фразу в закладки.
Зачем переводить свой сайт?
Интернет дает клиентам возможность неограниченного выбора продуктов и услуг, поэтому сейчас особенно важно укреплять доверие к бренду. Создание юзер-френдли сайта помогает улучшить пользовательский опыт. По данным исследований, 75% процентов покупателей склонны приобретать что-то только на сайтах, доступных на их языке, и как минимум 50% процентов выражают доверие тем веб-страницам, у которых переведены хотя бы элементы навигации. Страницы, запрашивающие личную информацию или, содержащие информацию о доставке и методах платежа, также должны быть на языке юзера.
Жители 63 стран мира или, примерно, 1 миллиард человек знают английский язык в качестве второго, и еще около 400 миллионов в качестве родного. Так что если ваш продукт может быть интересен жителям Европы, перевод сайта на английский язык просто необходим. Если же вы хотите выйти на рынки стран Азии, Карибского бассейна или Персидского залива, необходимо создать версии сайта и на других языках.
Как перевести сайт для бизнеса?
1) Обратиться к профессиональному переводчику. Человеческий перевод считается наиболее качественным, способным учесть культурные нюансы каждой отдельной нации. Однако необходимо понимать, что такой перевод будет стоить довольно дорого и займет какое-то время. Это обусловлено: во-первых, количеством языков, на которые выполняется перевод; во-вторых, количеством страниц, составляющих структуру сайта. Кроме того, если после осуществленного перевода, в оригинальный текст будут внесены изменения, придется тратиться повторно.
2) Создать новый сайт на необходимом языке. Это довольно радикальное решение. Суть заключается в том, что вы создаете новый пустой сайт и наполняете его уникальным контентом на целевом языке. В некоторых случаях написание новых статей может стоить дешевле, чем профессиональный перевод.
3) Воспользоваться машинным переводом. Чтобы автоматически переводить сайты, можно воспользоваться одним из доступных API- решений, которые встраивается в структуру сайта и обеспечивает поддержку разных языков. Такой подход позволяет существенно экономить время и деньги на локализации. Cloud API кастомизируется под любые нужды: можно настроить его на перевод контента определенной тематики и внести свой словарь. Такие решения предлагают Google, Lingvanex и Promt.
Заключение
Перевод сайта - это удобство для пользователей и необходимость для владельцев бизнеса. Сейчас существует множество инструментов, помогающих добиться высококачественной передачи текста на другой язык, без обращения к профессионалам, нужно лишь выбрать то, что подходит именно вам. Ведь создание иноязычной версии сайта расширяет аудиторию и улучшает пользовательский опыт, содействуя увеличению продаж.