Traduction automatique sur site : qu'est-ce que c'est ?

La sécurité des données est une préoccupation majeure pour les entreprises. Confier leurs informations à des plateformes externes pour la traduction soulève des préoccupations légitimes concernant les violations de confidentialité. Dans cet article, nous explorerons comment la traduction automatique sur site modifie la manière dont les entreprises protègent leurs données et assurent leur confidentialité.

Pour un aperçu complet des principes qui sous-tendent la traduction automatique, n'hésitez pas à consulter notre article, qui traite plus en détail de la technologie de la traduction automatique et de ses possibilités.

Comment la traduction peut-elle compromettre la confidentialité ?

Les informations confidentielles comprennent toutes les données non publiques, telles que les documents, la correspondance, et les instructions liées aux activités d'une entreprise ou de ses clients. La divulgation de ces informations à des tiers, par quelque moyen que ce soit, peut entraîner des responsabilités juridiques, surtout lorsqu'un accord de non-divulgation (NDA) est en place.

Lise Lyngsnes Randeberg, présidente de Tekna (La Société norvégienne des professionnels diplômés en techniques et sciences), a mené des recherches sur Google via Translate.com. Elle a découvert que les textes traduits via ce site étaient stockés dans le cloud et accessibles à toute personne en ligne. Ces traductions comprenaient des informations sensibles provenant de grandes entreprises norvégiennes, comme des avis de licenciement, des plans de réduction des effectifs, des mots de passe, des informations de code et des contrats.

Les conditions d'utilisation de Google stipulent que les informations téléchargées via des services comme Google Translate peuvent être analysées et utilisées par l'entreprise. La politique de confidentialité de DeepL mentionne également que les informations téléchargées par les utilisateurs sont utilisées pour entraîner leur réseau neuronal, et met en garde contre la traduction de données personnelles avec le service gratuit.

Ces exemples montrent qu'il est crucial d'utiliser des services de traduction automatique payants pour les informations confidentielles. En utilisant des solutions qui stockent les données dans un réseau local ou un cloud privé, les entreprises peuvent prévenir les fuites de données.

Comment la traduction sur site prévient-elle les fuites de données ?

La traduction automatique sur site est un processus effectué localement sur le matériel ou l'infrastructure réseau de l'utilisateur, plutôt que de s'appuyer sur des services basés sur le cloud. Cela signifie que les données sensibles ou propriétaires peuvent être traduites de manière sécurisée sans jamais quitter les serveurs de l'entreprise.

Imaginons le scénario suivant : prenons une entreprise multinationale avec des bureaux dans le monde entier. Chaque jour, les employés échangent des documents vitaux, des contrats et des communications qui doivent être traduits de manière précise et sécurisée. Cependant, en raison de la nature sensible des informations, l'entreprise hésite à utiliser des services de traduction basés sur le cloud qui pourraient compromettre la sécurité de leurs données.

Pour résoudre ce problème, l'entreprise décide de mettre en œuvre un logiciel de traduction automatique sur site. En installant le système de traduction directement sur leurs serveurs internes, ils s'assurent que tous les processus de traduction se déroulent au sein de leur propre infrastructure réseau. Cette approche permet à l'entreprise de maintenir un contrôle total sur leurs données et de les protéger contre les menaces externes.

Pourquoi choisir la traduction sur site pour votre entreprise ?

  • Confidentialité : Puisque tout reste dans votre propre système, c'est idéal pour traduire des informations confidentielles qui ne peuvent pas être téléchargées sur le cloud. Cela est particulièrement crucial pour des industries telles que la santé, la finance ou le gouvernement qui traitent des informations sensibles.
  • Économies potentielles : Les solutions locales présentent un prix fixe, ce qui est économiquement efficace à long terme, surtout pour les organisations ayant de gros volumes de traduction. Les services cloud emploient souvent un modèle de tarification basé sur le nombre de mots traduits, un coût qui peut augmenter avec le temps.
  • Personnalisation : Les solutions sur site permettent souvent aux entreprises de personnaliser le moteur de traduction en fonction de leurs besoins spécifiques. Le système peut être formé sur la terminologie propre à un domaine, des glossaires et des guides de style, conduisant à des traductions plus précises et cohérentes.
  • Fonctionnalité hors ligne : La traduction sur site peut fonctionner même sans connexion internet, ce qui peut être bénéfique pour les lieux éloignés ou les situations avec un accès internet peu fiable. Alors que l'API de traduction Google Cloud nécessite une connexion internet pour fonctionner, le logiciel Lingvanex sur site fournit une solution hors ligne.
  • Nombre illimité d'utilisateurs : Cela signifie que chaque employé au sein de l'infrastructure de l'organisation a accès aux services de traduction sans limitation, permettant une collaboration entre divers départements. Qu'il s'agisse d'une petite équipe ou de l'ensemble de l'entreprise, la traduction automatique sur site assure la productivité de l'organisation.

Quels sont les critères pour choisir la traduction sur site ?

  • Exigences matérielles : Le logiciel peut avoir des exigences matérielles spécifiques, comme des serveurs puissants et une capacité de stockage. La mise à niveau du matériel existant ou l'achat de nouveaux équipements peut augmenter le coût initial.
  • Investissement initial : Les solutions sur site nécessitent une dépense financière initiale. Cela inclut le coût d'achat des licences de logiciels de traduction automatique ainsi que le matériel nécessaire pour les faire fonctionner.
  • Maintenance continue : Il y a des coûts continus associés à la maintenance du système, y compris les mises à jour logicielles, la maintenance des serveurs et le support technique potentiel du fournisseur.
  • Exigences en personnel informatique : Les solutions sur site nécessitent du personnel informatique interne ayant l'expertise technique pour installer, configurer, gérer et maintenir le système. Cela peut être un défi pour les organisations ayant des ressources informatiques limitées. Néanmoins, il existe des entreprises comme Lingvanex qui prennent en charge cette tâche et offrent à leurs clients tous les services nécessaires.

Pourquoi choisir pour la traduction sur site de Lingvanex ?

Le logiciel de traduction sur site de Lingvanex est une solution de niveau entreprise pour une traduction automatique sécurisée et privée au sein de l'infrastructure d'une organisation. Voici ce que vous pouvez attendre de ce logiciel de traduction sur site :
 

  • Évolutivité : Le logiciel sur site peut traiter de grands volumes de texte, de documents et de traductions audio avec un débit et une stabilité élevés. Il est capable de traiter des milliards de symboles par jour. Les exigences du système incluent un CPU robuste, une quantité suffisante de RAM et un GPU compatible pour des performances optimales.
  • Tarification : Lingvanex propose le logiciel de traduction sur site sous forme d'abonnement annuel ou mensuel avec des prix à partir de 200 € par mois, tandis que l'API de traduction Google Cloud facture 20 $ par million de caractères. Plus une organisation traduit de contenu, plus la solution sur site devient rentable par rapport aux alternatives basées sur le cloud.
  • Personnalisation : Le logiciel sur site de Lingvanex se distingue par ses solutions de traduction personnalisables, offrant aux utilisateurs la flexibilité d'adapter les modèles de traduction à leurs besoins exacts, et de plus, cette personnalisation est sans coût supplémentaire. En revanche, l'API de traduction Google Cloud offre une personnalisation de la traduction à un coût pouvant atteindre 300 $ par itération.
  • Vitesse : Alors que la latence de l'API de traduction Google Cloud est sujette aux fluctuations de votre connexion internet, le logiciel sur site de Lingvanex fonctionne constamment dans une plage impressionnante de 3 000 à 20 000 caractères par seconde. De plus, la réactivité du logiciel sur site de Lingvanex est inégalée, car il traite rapidement les traductions en seulement 0,002 seconde.
  • Diversité des langues : Le logiciel sur site prend en charge la traduction dans plus de 109 langues, y compris des langues moins courantes telles que l'afrikaans, le basque et le luxembourgeois.
  • Intégration : La solution peut être facilement déployée sur un PC local, un intranet/extranet d'entreprise ou un hébergement cloud, et s'intègre parfaitement avec diverses applications commerciales et flux de travail de documents. Alors que l'API Google nécessite l'achat d'un package de support coûteux, le logiciel sur site de Lingvanex offre un support gratuit, obtenant des réponses aux questions techniques.

Conclusion

La décision d'adopter la traduction automatique sur site dépend des priorités spécifiques de votre organisation. Si la sécurité des données, la personnalisation et le contrôle sont primordiaux et que vous disposez du budget et des ressources techniques, les solutions sur site offrent une approche puissante et sécurisée de la traduction commerciale. L'enquête On-Premise Machine Translation Market prévoit une augmentation de la demande et des investissements dans cette technologie d'ici 2032. Lingvanex continue d'améliorer pour aider davantage d'entreprises à intégrer cette technologie dans leurs activités. Les recherches suggèrent qu'un nombre croissant d'entreprises opteront pour cette solution pour leurs besoins dans un avenir proche.


FAQ sur la reconnaissance vocale

Comment traduire en français automatiquement ?

Pour traduire automatiquement du texte en français, suivez ces étapes simples :

- Choisissez un service de traduction : Utilisez des services fiables.
- Accédez au service : Ouvrez le site web ou l'application du traducteur choisi. La plupart sont gratuits avec des options payantes pour des fonctionnalités avancées.
- Copiez et collez le texte : Collez le texte à traduire dans le champ de saisie du traducteur.
- Sélectionnez la langue cible : Choisissez le français comme langue de traduction. Certains services détectent automatiquement la langue source.
- Obtenez la traduction : Cliquez sur le bouton de traduction pour obtenir la version française du texte en quelques secondes.
- Révisez et ajustez : Relisez la traduction et faites des ajustements si nécessaire. Comparez les résultats de différents services si besoin.
- Utilisez les fonctionnalités supplémentaires : Profitez des options avancées comme la traduction de documents ou la traduction vocale.

Ces étapes vous permettront de traduire facilement et rapidement du texte en français pour divers besoins.

Quel est le meilleur logiciel de traduction gratuit ?

Le choix du meilleur logiciel de traduction gratuit dépend de vos besoins spécifiques et de vos préférences. Chacun des traducteurs gratuits les plus populaires présente ses propres avantages et peut s'avérer utile dans différentes situations. Il est recommandé d'en essayer plusieurs et de choisir celui qui répond le mieux à vos besoins.

Quelle application de traduction fonctionne sans internet ?

Les applications de traduction qui peuvent fonctionner sans connexion Internet utilisent des paquets linguistiques téléchargés sur l'appareil. Ces applications offrent un large choix de langues et la possibilité de traduire des textes et des phrases sans avoir besoin d'une connexion Internet constante. Elles proposent généralement des fonctionnalités de base de traduction, telles que la traduction de texte, de voix et d'images, ce qui les rend pratiques à utiliser en l'absence de couverture réseau ou avec un accès Internet limité. De plus, ces applications incluent souvent des fonctionnalités supplémentaires, comme des dictionnaires et des glossaires de phrases, permettant aux utilisateurs d'améliorer leurs compétences linguistiques et de communiquer plus efficacement.

Quelle est la différence entre la traduction automatique et la traduction assistée par ordinateur ?

La traduction automatique (TA) est la traduction d'un texte d'une langue à une autre à l'aide d'algorithmes et d'intelligence artificielle, visant à automatiser entièrement le processus. La traduction assistée par ordinateur (TAO) est un concept plus large incluant des outils qui aident les traducteurs, tels que les systèmes de traduction assistée par ordinateur (CAT), les mémoires de traduction et les bases de données terminologiques. La principale différence est que la TA cherche à remplacer l'humain, tandis que la TAO vise à faciliter son travail.

D'autres lectures passionnantes vous attendent

Génération de contenu par l'IA vs. rédacteurs humains : Trouver le bon équilibre

Génération de contenu par l'IA vs. rédacteurs humains : Trouver le bon équilibre

December 18, 2024

Pourquoi chaque entreprise a besoin d’un générateur de contenu basé sur l’IA en 2025

Pourquoi chaque entreprise a besoin d’un générateur de contenu basé sur l’IA en 2025

December 17, 2024

Qu'est-ce que l'analyse de sentiment ?

Qu'est-ce que l'analyse de sentiment ?

December 17, 2024

Contacter le support

* Champs obligatoires

En soumettant ce formulaire, j'accepte que les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité régissent respectivement l'utilisation des services que je reçois et les données personnelles que je fournis.

E-mail

Complété

Votre demande a été envoyée avec succès

× 
Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site.

We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide the content and advertisements that are relevant to you. These cookies will only be stored in your browser with your prior consent.

You can choose to enable or disable some or all of these cookies but disabling some of them may affect your browsing experience.

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Always Active

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Always Active

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Always Active

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Always Active

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.