Turned (es. Vueltos)
Translation into English
Beginner (A1-A2)
Los niños están vueltos en el parque.
The children are turned in the park.
Context: daily life Las hojas caen y están vueltos por el viento.
The leaves fall and are turned by the wind.
Context: nature Los coches están vueltos en la calle.
The cars are turned in the street.
Context: daily life Intermediate (B1-B2)
Las mesas estaban vueltos en la boda después de la fiesta.
The tables were turned at the wedding after the party.
Context: events Después del viaje, todos los recuerdos quedaron vueltos en mi mente.
After the trip, all the memories remained turned in my mind.
Context: culture Los documentos fueron vueltos para asegurarse de que no faltaba nada importante.
The documents were turned to ensure nothing important was missing.
Context: professional Advanced (C1-C2)
Los discursos políticos, vueltos con retórica envolvente, a menudo ocultan verdades más complejas.
Political speeches, turned with enveloping rhetoric, often hide more complex truths.
Context: politics En la literatura, los temas universales son vueltos de maneras que desafían la percepción tradicional.
In literature, universal themes are turned in ways that challenge traditional perception.
Context: literature Los ideales de justicia social, aunque vueltos en discursos, deben traducirse en acciones concretas.
The ideals of social justice, although turned into speeches, must be translated into concrete actions.
Context: society