Touch (fr. Touchent)
Translation into English
S'ils me touchent, ils vous touchent aussi.
If they touch me, they touch you.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Les virus de la grippe qui touchent l'homme depuis plusieurs décennies proviennent des virus de la volaille.
The influenza viruses established in humans for several decades originated from bird viruses.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Des feux souvent incontrôlables touchent les forêts de la région méditerranéenne et entraînent une érosion des sols et des pertes économiques considérables.
Uncontrollable fires affect forests of the Mediterranean region, causing soil erosion plus economic impacts.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1 Seules les fibres qui touchent (ou traversent) une ligne (infiniment) mince tracée sur l'écran du MEB sont comptées.
Only those fibres that touch (or cross) an (infinitely) thin line drawn on the screen of the SEM are counted.
Example taken from data source: DGT_v2019 Les inflammations chroniques, parmi lesquelles des maladies telles que l'asthme, l'arthrite, l'athérosclérose et la maladie d'Alzheimer, touchent des millions de personnes à travers le monde.
Chronic inflammation, which includes diseases such as asthma, arthritis, atherosclerosis and Alzheimer's disease, affects millions of people worldwide.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1 En outre, bien que les pays touchent des intérêts sur leurs avoirs en DTS, ils doivent payer des intérêts sur les allocations qu'ils reçoivent.
Furthermore, though countries accrue interest on their holdings of SDRs, they have to pay interest on the allocations they receive.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Mais les avantages d'Internet ne touchent pas seulement ceux qui travaillent ou jouent en ligne.
But the benefits of the Internet have come not just to those who work or play online.
Example taken from data source: News-Commentary_v16