Roughly (fr. Rudement)

Translation into English

La cohésion sociale - rudement mise à l'épreuve par la crise et par les scandales des bonus et des primes à l'incompétence de certains managers - ne saurait être bâtie sur l'artisanat, mais sur une croissance durable qui profite au plus grand nombre.
Social cohesion, which has been greatly tested by the crisis and by the scandals of the bonuses and rewards for the incompetence of some managers, cannot be built on small crafts, but on lasting growth that benefits the greatest number of people.
Example taken from data source: Europarl_v8
Il est d'ailleurs à redouter que la mondialisation, du fait qu'elle aggrave les inégalités entre pays riches et pays pauvres, ne rende illusoire l'exercice des droits humains fondamentaux les plus élémentaires dans les moins avancés, dont le nombre n'a cessé de croître depuis 1990 et dont la situation économique ne cesse de se dégrader, accentuant la paupérisation d'une population déjà rudement éprouvée par des calamités diverses.
Moreover there is the danger that by increasing the inequalities between rich and poor countries, globalization may render the exercise of the most elementary and fundamental human rights illusory in the least developed countries, whose numbers have grown steadily since 1990 and whose economic situation has steadily deteriorated, further pauperizing a population already sorely tried by various disasters.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Mon oncle, dans sa bonté, se préoccupa de faire coucher Harrison dès que la chose fut possible, car le forgeron, quoiqu'il prît ses blessures en riant, n'en avait pas moins été rudement malmené.
My uncle was humanely anxious to get Harrison to bed as soon as possible, for the smith, although he laughed at his own injuries, had none the less been severely punished.
Example taken from data source: Books_v1
Orphelin, aîné, chef de famille à dix-neuf ans, il se sentit rudement rappelé des rêveries de l’école aux réalités de ce monde.
Orphaned, the eldest, head of the family at the age of nineteen, he felt himself rudely recalled from the reveries of school to the realities of this world.
Example taken from data source: Books_v1
La plus pauvre des républiques d'Asie centrale a été rudement touchée par la plongée des prix de l'aluminium et du coton en raison de la crise mondiale.
The poorest of the Central Asian republics has been badly hit by a substantial decrease in prices for aluminium and cotton due to the global downturn.
Example taken from data source: Europarl_v8
Très rudement le matin quand il est sobre et encore plus rudement l'après-midi quand il est soûl.
Very vilely in the morning when he's sober and most vilely in the afternoon when he's drunk.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Tout l'hémisphère sud de la planète a été rudement frappé par des inondations et la sécheresse, dont les epicentres peuvent être localisés près de l'Afrique du Sud, de Bornéo, de Sumatra, où se sont développés des incendies gigantesques capables d'éliminer une grande partie des poumons constitués par les forêts.
The whole of the southern hemisphere has been harshly affected by flooding and drought, with epicentres situated close to South Africa, Borneo and Sumatra, where huge fires have spread, capable of destroy ing a vast part of the forests.
Example taken from data source: EUbookshop_v2

Synonyms