Reconnect (fr. Renouer)
Translation into English
Je dois renouer avec mes racines en partant en Afrique!
I need to reconnect to my roots by going to Africa!
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Nous avons cherché une opportunité de renouer.
We've been looking for an opportunity to reconnect.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Peut-être même de renouer avec quelques-uns.
Maybe even reconnect with a few.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Ce travail a poussé la ville à renouer avec son passé maritime, notamment avec une mise en valeur du patrimoine architectural, comme les anciennes poissonneries et les vestiges de l’agglomération romaine.
This effort sparked a renewal with the city’s maritime past, particularly with the enhancement of its architectural heritage, like the former fish shops and remains of the Roman city.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 Renouer avec la nature et les opportunités spirituelles.
Reconnect with nature and spiritual opportunity.
Example taken from data source: CCAligned_v1 Si nous devons défendre la liberté de notre entreprise, nous devons renouer le dialogue avec le public le plus large et nous assurer que la pertinence de notre travail soit bien comprise - notamment par nous.
If we are to defend the freedom of our enterprise, we must restore dialogue with the broader public and ensure that the relevance of our work is well understood - including by us.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Nous avons besoin de ces derniers territoires sauvages pour renouer avec ce que nous sommes vraiment.
We need these last wild places to reconnect with who we really are.
Example taken from data source: TED2020_v1