To regain (fr. Regagner)

Translation into English

Ils ont tué un villageois avant de regagner le territoire iraquien.
They murdered one villager and then returned to Iraqi territory.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
J'ai hâte de regagner votre confiance.
I am eager to earn your confidence back.
Example taken from data source: WMT-News_v2019
L'institution de mesures antidumping permettra vraisemblablement à l'industrie communautaire de regagner, en partie au moins, sa part de marché perdue, ce qui aura une incidence positive sur sa rentabilité.
The imposition of anti-dumping measures is likely to put the Community industry in the position to regain at least part of its lost market share with a consequent positive impact on profitability.
Example taken from data source: DGT_v2019
L'objectif final serait pour la Russie de regagner le contrôle du réseau de gazoducs ukrainiens.
The ultimate goal would be to regain Russian control over the Ukrainian pipeline network.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
Il faut regagner la confiance du public.
Public confidence must be regained.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Après la mort de Mary II de la variole en 1694, Guillaume III redonne à Anne ses honneurs, s'efforçant ainsi de regagner sa popularité auprès des Anglais et lui fournit des appartements au palais St. James.
Following the death of Mary II from smallpox in 1694, William III restored Anne’s honours, in an effort to increase his popularity with the English, and provided her with apartments at St. James's Palace.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0
Aide les individus à regagner leur mobilité.
Helping individuals regain mobility.
Example taken from data source: CCAligned_v1

Synonyms