Close (fr. Refermer)

Translation into English

Quel est donc le problème, pourquoi ce gouffre s'est-il ouvert, et que pouvons-nous faire pour le refermer?
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
Example taken from data source: TED2020_v1
Remettez le bouchon de sécurité-enfant sur le flacon pour le refermer.
Put the child resistant cap back on the bottle to close it.
Example taken from data source: ELRC-2720-EMEA_v1
Soulever un instant le bouchon pour équilibrer la pression et refermer à nouveau l'erlenmeyer.
Remove the stopper for an instant in order to balance the pressure and close the Erlenmeyer flask again.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
Refermer le flacon avec le bouchon d'origine (en laissant l'adaptateur en place).
Close the bottle with the original bottle cap (leaving the adapter in place).
Example taken from data source: ELRC-2720-EMEA_v1
La levée des barrières qui font obstacle à la libre circulation peut grandement contribuer à refermer les blessures du passé.
Lifting the barriers preventing free movement can make an important contribution to closing the wounds of the past.
Example taken from data source: Europarl_v8
Un système photoélectrique à chaque porte l'empêche de se refermer sur une personne qui franchit l'entrée.
An electronic eye system at each door prevents the doors from closing on a person going through the entrance.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Lorsque ces conditions règneront et seront appuyées avec fermeté et détermination par les nations du monde - dont les amis d'Israël - parce qu'elles sont bonnes et justes, alors les chapitres douloureux de ce conflit prolongé pourront enfin se refermer.
When such conditions prevail and are supported forcefully and decisively by the world's nations - including the friends of Israel - because they are just and right, then the painful chapters of this long-lasting conflict can finally be closed.
Example taken from data source: MultiUN_v1

Synonyms