Brought back (fr. Ramené)
Translation into English
De ces voyages, il ramene en France du sucre pour la chocolaterie Menier.
Of these voyages, she bring back in France sugar for the chocolate factory Menier.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Va chercher leurs chevaux et ramene-les ici.
And get their horses, bring them right here.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Sa mère le ramene dans le Minesota pour le preparer a reprendre le business cosmetique.
His mom is taking him back to Minnesota to groom him to take over the cosmetics business.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Ils sont toujours apres la source originelle, ce qui nous ramene a la case départ.
They still want the original source, which puts us back at square one.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 4.2 Questions cl& Apres avoir examine de plus pres la proposition de la piste parallele elle-meme, la Commission pense que la decision relative a la construction d'une piste parallele se ramene a quatre questions principales: la justification du projet, le bruit, les oiseaux et leurs habitats, et les dispositions institutionnelles.
4.2 Key Issues Looking more closely at the parallel runway proposal itself, the Panel believes that the decision on whether to build a parallel runway comes down to four main issues: project justification, noise, birds and their habitats, and institutional arrangements.
Example taken from data source: giga-fren_v2 Le vent ramene toujours sur la plage.
The wind always blows on the beach.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Alors gère ça vite, et ramene tes fesses chez Tyler.
Then deal with it quickly and get your ass over to Tyler's.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018