Push (fr. Poussez)
Translation into English
Elle commence sa carrière d'actrice sur les planches de Poussez pas y aura d’la place de Jean-Yves Brignon.
She began her acting career in the theater play Poussez pas y aura d'la place by Jean-Yves Brignon.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 À la lumière de tout cela, je vous pose la question suivante: la Commission a-t-elle étudié les répercussions de ces politiques d'austérité, que vous préconisez et que vous poussez les pays à suivre en vue de sortir de la crise?
In light of this, I ask you: has the Commission studied the repercussions of these austerity policies, which you push for and pressure countries into following in order to get out of the crisis?
Example taken from data source: Europarl_v8 En 1977, le physicien Edward Purcell a calculé que si vous poussez une bactérie et puis, la laissez s'en aller, elle s'arrêtera dans environ un millionième de seconde.
In 1977, the physicist Edward Purcell calculated that if you push a bacteria and then let go, it will stop in about a millionth of a second.
Example taken from data source: TED2020_v1 Poussez doucement le piston pour chasser les bulles de la seringue vers le flacon.
Slowly press the plunger to push the bubbles out of the syringe and into the vial.
Example taken from data source: EMEA_v3 Deuxième façon: si vous poussez avec une force en dessous du seuil, le ketchup finira par se mettre à couler.
Way number two: if you push with a force below the threshold force eventually, the ketchup will start to flow.
Example taken from data source: TED2020_v1 Poussez pour briser le scellé blanc.
Push to break white seal.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018 Alors, je vous en prie, poussez ceux dont vous êtes proches à nous fournir les informations.
So please push those who you are close to so that they give us the information.
Example taken from data source: Europarl_v8