Think (fr. Penser)
Translation into English
Il n’aura pas de raison de penser qu’un appareil médical dermatologique a été développé pour ou par l’opposante.
He will have no reason to think that a dermatological medical apparatus was developed for or by the opponent.
Example taken from data source: ELRC-1075-EUIPO_law_v1 Le consommateur sera naturellement amené à penser qu’il s’agit d’une finition esthétique ou décorative, et non d’une marque.
Consumers will naturally be led to believe that it is an aesthetic or decorative finishing touch, not a trade mark.
Example taken from data source: ELRA-W0138_v1 L'évolution de la situation depuis lors laisse à penser que ces scénarios défavorables sont désormais probables.
Developments since then suggest that such adverse scenarios have become likely.
Example taken from data source: ELRC-EUR_LEX_v1 L'évolution depuis lors laisse penser qu'un tel scénario défavorable est désormais probable.
Developments since then suggest that such an adverse scenario has become likely.
Example taken from data source: ELRC-presscorner_covid_v1 À l'appui de leur demande, elles fournissent tous les documents ou renseignements obtenus qui font penser que la déclaration du fournisseur était inexacte.
In support of their request, they shall provide all documents or information they have obtained which suggest that the supplier's declaration is inaccurate.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0 Logo était conçu comme un outil destiné à améliorer chez les enfants la manière de penser et de résoudre les problèmes.
He created Logo as a tool to improve the way children think and solve the problems.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Le public pertinent peut penser que la production de ces produits se situe dans la même entreprise.
The relevant public may think that the production of these goods lies with the same undertaking.
Example taken from data source: ELRC-2018-EUIPO_2017_v1