Not daring (fr. N'osant)
Translation into English
À chaque minute, cependant, j’avais de plus en plus conscience de ma sottise, et je continuais à marcher près de vous, n’osant vous suivre tout à fait, et ne voulant pas vous quitter.
Every moment, however, I grew more and more conscious of my folly, and I went on walking by you, not daring to follow you completely, and unwilling to leave you.
Example taken from data source: Books_v1 M. SCHORM (République tchèque) dit qu'en matière de violence domestique, le principal problème réside dans la détection des cas, les enfants maltraités craignant d'accuser leurs parents et les femmes victimes de violence conjugale n'osant poursuivre leur mari ou leur concubin.
Mr. SCHORM (Czech Republic), referring to domestic violence, said that the main problem lay in the detection of cases, as abused children were afraid to accuse their parents and women victims of domestic violence did not dare to prosecute their husbands or partners.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Passepartout, n'osant aller prévenir son maître, écoutait, les dents serrées, immobile comme une statue.
Passepartout, not daring to apprise his master of what he heard, listened with set teeth, immovable as a statue.
Example taken from data source: Books_v1 Décider autrement reviendrait à rendre plus difficile toute recherche de compromis visant à résoudre des problèmes propres à certaines délégations, la Commission n'osant alors plus prendre le risque de ne pas adopter immédiatement un texte approuvé.
To hold otherwise would render more difficult any attempt at compromise intended to resolve the problems experienced by certain delegations, and the Commission would no longer wish to take the risk of not immediately adopting an approved text.
Example taken from data source: giga-fren_v2 Je retenais mon souffle, n'osant pas bouger.
I held my breath, not daring to move.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Interdite, elle contempla celle-ci, n'osant plus respirer.
Forbidden, she contemplated it, no longer daring to breathe.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Devant l'estaminet Tison, il n'était resté que Rasseneur, qui, soulagé, la face ouverte, applaudissait a la facile victoire des sabres; tandis que, dans Montsou désert, éteint, dans le silence des façades closes, les bourgeois, la sueur a la peau, n'osant risquer un oeil, claquaient des dents.
Before the Estaminet Tison, Rasseneur only remained, feeling relieved, and with open face applauding the easy victory of the sabres; while in dim and deserted Montsou, in the silence of the closed houses, the bourgeois remained with perspiring skins and chattering teeth, not daring to look out.
Example taken from data source: Books_v1