Would have me (fr. M'eussent)
Translation into English
Et vous voudriez que les dieux m’eussent faite poétique?
But you still wish the gods had made me poetical?
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Bien que j’ose croire que mes idées ne s’éloignent pas beaucoup de celles qu’ils m’eussent autorisé à vous soumettre, je ne dois pas moins en assumer sur moi toute la responsabilité.
Although I am bold enough to believe that my ideas are not so very different from those that they would have authorized me to submit to you, I must nevertheless assume full responsibility.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 87 Peu s’en est fallu qu’ils ne m’eussent consumé sur la terre; mais moi, je n’ai pas abandonné tes préceptes.
87 They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 S’ils m’eussent aimé, ils eussent fait la gloire et le bonheur de mon règne.
If they had loved me they would have at once constituted the glory and the happiness of my reign.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 En me rendant insensible à l'adversité ils m'ont fait plus de bien que s'ils m'eussent épargné ses atteintes.
In making me insensible to adversity they have done me more good than if they had spared me its blows.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 87 Peu s’en est fallu qu’ils ne m’eussent consumé sur la terre; mais moi, je n’ai pas abandonné tes préceptes.
87 They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts.
Example taken from data source: CCMatrix_v1 L'idée que je pris de Venise d'après un dessin du Titien qui est censé avoir pour fond la lagune, était certainement beaucoup moins exacte que celle que m'eussent donnée de simples photographies.
The idea which I formed of Venice, from a drawing by Titian which is supposed to have the lagoon in the background, was certainly far less accurate than what I should have derived from ordinary photographs.
Example taken from data source: CCMatrix_v1