Judgement (fr. Jugement)
Translation into English
Les juridictions de jugement du premier degré.
First-degree jurisdictions de jugement.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Jugement en bonne et due forme, éducation spécialisée, aucun enfant laissé derrière, tolérance zéro, règles de travail.
Due process, special education, no child left behind, zero tolerance, work rules.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 À la suite d'un jugement en cour martiale, 19 soldats furent pendus et 67 emprisonnés.
A military court martial was held, and 19 of the soldiers were hung, and 67 others were imprisoned.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Le Fonds peut convenir avec ses créanciers d'une limite aux biens ou avoirs du Fonds qui peuvent faire l'objet d'une mesure d'exécution comme suite à un jugement définitif.
The Fund may agree with its creditors to limit the property or assets of the Fund which may be subject to execution in satisfaction of a final judgment.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0 Avec ces références et un fichier constitué chaque année par les décideurs vénitiens qui prévoit quels jours seront animés, normaux ou calmes, la plateforme PETRA peut fournir à Venise des conseils dynamiques sur la situation en s'appuyant sur le jugement d'experts.
With these baselines, and a file that Venice policy makers make every year that predicts which days will be busy, normal or calm, in Venice the PETRA platform can provide dynamic advise based on expert judgement of what the situation will be.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1 Enfin, il convient de noter qu'aucun de ces facteurs ne constitue nécessairement une base de jugement déterminante.
It should finally be noted that none of these factors necessarily gives decisive guidance.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0 L'INPS a fait appel de ce jugement.
The INPS appealed against that judgment.
Example taken from data source: DGT_v2019