Unconscious (fr. Inconscient)

Translation into English

Dans un cas, deux soldats avaient été abattus, mais l'un avait survécu et avait été laissé pour mort alors qu'il gisait inconscient.
In one case, two soldiers had been shot, but one survived as he fell unconscious after the shooting and was left for dead.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Elles constituent aussi des portes qui s'ouvrent sur notre mémoire et notre inconscient collectifs.
They are also doors which open into our collective memory, our collective unconscious.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Si vous n'êtes pas en mesure d'avaler quoi que ce soit ou si vous êtes inconscient, il vous faudra une injection de glucose ou de glucagon (un médicament qui augmente la glycémie).
If you are not able to swallow or if you are unconscious, you will require an injection of glucose or glucagon (a medicine which increases blood sugar).
Example taken from data source: EMEA_v3
Al-Mu'tasim le démet de ses fonctions, l'emprisonne et le fait fouetter jusqu'à ce qu'il soit inconscient.
Al-Mu'tassim removed him from his post, imprisoned him, and had him flogged until he was unconscious.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
Il est victime d'un autre accident vasculaire cérébral le 26 février 1973, qui le laisse inconscient.
He suffered another stroke on February 26, 1973, which left him unconscious.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
Ce serait une partie essentielle de notre intelligence partagée, de notre inconscient collectif.
It will be an essential part of our shared intelligence, of our collective unconscious.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Après son transfert, l'auteur est demeuré inconscient pendant 15 jours, et il n'a été capable de s'exprimer clairement qu'après le 13 mai 2002.
Following his transfer, he remained unconscious for 15 days and did not speak with clarity until after 13 May 2002.
Example taken from data source: MultiUN_v1

Synonyms