Great pain (fr. Grand'peine)
Translation into English
Ainsi, ceux qui s'efforcent à grand-peine de répondre aux besoins de leur population en matière de soins et de services de santé devraient assurer la protection du droit au respect de la vie privée et à l'absence de toute discrimination fondée sur des données génétiques, préalablement à la mise en place de services de génétique.
Thus, countries struggling to meet the health-care needs and services for their populations should implement safeguards to ensure the protection of the right to privacy and non-discrimination based on genetic health information, prior to the broad introduction of genetic services.
Example taken from data source: MultiUN_v1 C'est parce que l'un des objectifs de REACH, que nous avons imposé à grand peine au cours du processus législatif et des négociations interinstitutionnelles, est précisément la promotion de méthodes alternatives aux tests pratiqués sur les animaux.
This was because one of the objectives of REACH which we secured with no small difficulty in the course of the legislative process and inter-institutional negotiations was precisely the promotion of alternative methods to animal tests.
Example taken from data source: Europarl_v8 Travailler à grand peine signifie-t-il que nous respectons la volonté du père céleste?
Does working hard mean doing the will of heavenly Father?
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Eu égard à l'évolution de la situation économique mondiale et alors même que l'Europe tente à grand-peine de s'extirper de la crise économique, il apparaît que le programme a été mis en place pour répondre à des problèmes à la fois légitimes et significatifs.
In the context of a changing global economic situation and at a time when Europe is slowly attempting to extricate itself from the economic crisis, it is becoming clear that the programme was put in place to solve legitimate and significant problems.
Example taken from data source: Europarl_v8 Il eut grand-peine à regagner sa place, car on lui heurtait les coudes à tous les pas, à cause du verre qu’il tenait entre ses mains, et même il en versa les trois quarts sur les épaules d’une Rouennaise en manches courtes, qui, sentant le liquide froid lui couler dans les reins, jeta des cris de paon, comme si on l’eût assassinée.
He had great difficulty in getting back to his seat, for his elbows were jerked at every step because of the glass he held in his hands, and he even spilt three-fourths on the shoulders of a Rouen lady in short sleeves, who feeling the cold liquid running down to her loins, uttered cries like a peacock, as if she were being assassinated.
Example taken from data source: Books_v1 Si les banques ne commencent pas à travailler pour une monnaie qui n'est plus nationale mais communautaire, ce n'est qu'à grand peine que nous convaincrons les citoyens, les entrepreneurs, les petits entrepreneurs de travailler dans un marché qui - comme vous l'affirmez à juste titre, Monsieur le Commissaire - doit être, plus qu'un marché unique, un marché interne.
Unless the banks start working towards a common currency rather than a national one, it will be'hard for us to convince the public, business leaders and small traders to work in a market which - as you rightly say, Commissioner - must become not just a single market but an internal market.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 Nous rappelons que les décisions du TPIR ont malheureusement pour conséquence de saper la confiance que le Rwanda a construite à grand-peine.
We reiterate that ICTR decisions have the effect, unfortunately, of undermining the trust and confidence that Rwanda has painstakingly built.
Example taken from data source: MultiUN_v1