Fortunes (fr. Fortunes)

Translation into English

Avec le déclin de la communauté voisine de Frank, Blairmore est rapidement devenu le centre économique de la région.
With the declining fortunes of the nearby community of Frank, Blairmore soon became the region's economic centre.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
Pouvons-nous fermer les yeux devant les injustices criantes: ainsi, dans certaines parties du monde on ne dispose pas même des soins médicaux les plus fondamentaux tandis que dans d'autres parties des fortunes sont dépensées à la légère en échange de gains marginaux?
Can we close our eyes before the screaming injustice that in some parts of the world not even the most basic medical care is available, while in other parts fortunes are irresponsibly spent for marginal gains?
Example taken from data source: MultiUN_v1
Les contrefacteurs et les pirates amassent souvent des fortunes considérables grâce à leurs activités illicites.
Counterfeiters and pirates often accrue considerable fortunes as a result of their illegal activities.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Les mines de Rossland continuèrent à rapporter des fortunes jusque dans les années 1920, c'est alors que la production ralentit et en 1930 elle atteint son minimum historique.
The fortunes of Rossland continued to grow until the 1920s when the production from the mines slowed down and, by 1930, it had reached its lowest ebb.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Ce sont là les fortunes de la guerre.
Those are the fortunes of war.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Les fortunes d'Agamemnon ont formé le sujet de nombreuses tragédies, antiques et modernes, la plus célèbre étant "L'Orestie" d'Eschyle.
The fortunes of Agamemnon have formed the subject of numerous tragedies, ancient and modern, the most famous being the "Oresteia" of Aeschylus.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0
Ceux qui se trouvent vivre et travailler dans les circonscriptions ouvrières traditionnelles qui ont été prises dans la tourmente de la mondialisation, sont perdants à plusieurs niveaux: leur travail, leur patrimoine immobilier, et les chances de leurs enfants et de leur famille sont étroitement corrélés.
Those who happen to live and work in traditional manufacturing districts caught in the turmoil of globalization are multiple losers: their jobs, their housing wealth, and the fortunes of their children and relatives are all highly correlated.
Example taken from data source: News-Commentary_v16