Burden (fr. Fardeau)

Translation into English

À mesure que nous allégeons le fardeau de la dette, nous devons aussi alléger le fardeau fiscal.
As we lift the debt burden, we must also lift the tax burden.
Example taken from data source: giga-fren_v2
Le régime de redevances est transparent et la perception de celles-ci n'impose pas aux usagers un fardeau administratif ou des retards indus, de même que la perception de ces redevances ne conduit pas non plus à un contrôle systématique des limites de charge par essieu à la frontière.
The charging regime shall be transparent, and payment of these charges shall not place an undue administrative burden or delay on the user, nor shall the payment of these charges lead to a systematic check of axle load limits at the border.
Example taken from data source: DGT_v2019
Et je veux aussi parler de ce que j'appelle notre nouveau fardeau de connaissance.
And I also want to talk about what I call our new burden of knowledge.
Example taken from data source: TED2013_v1.1
Ma dernière question sera: certaines personnes pensent que c'est un fardeau de donner.
My final question is, some people will think it's a burden to give.
Example taken from data source: TED2020_v1
Les États-Unis aideront-ils les pays plus pauvres avec le fardeau du changement climatique?
Will the US help poorer countries deal with their burden of climate change?
Example taken from data source: TED2020_v1
(4) Considérant que l'Union européenne examinera toutes les possibilités d'aider le Monténégro à supporter le fardeau qui lui est imposé par le conflit du Kosovo.
(4) Whereas the Union will consider every opportunity to help Montenegro bear the burdens imposed upon it by the conflict in Kosovo.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0
Arthur porte un fardeau bien lourd.
Arthur carries a heavy burden.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018

Synonyms