Gently (fr. Doucement)

Translation into English

Doucement mais sûrement, la société européenne aura son mot à dire dans des questions importantes touchant à son bien-être.
Slowly but surely, European society will have more of a say in key matters that concern its well-being.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1
Puis la température est doucement diminuée jusqu'à température ambiante.
The temperature is then lowered slowly to room temperature.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
The first step is to gently and slowly loosen the bung plug.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Eux aussi ont dû s'asseoir autour de feux, murmurant doucement leurs rêves, leurs espoirs, leur avenir.
They, too, must have circled fires, speaking softly of their dreams, their hopes, their futures.
Example taken from data source: TED2020_v1
La saison commence doucement, avec quatre victoires et trois défaites lors des sept premiers matchs.
The season started slowly, with four victories and three defeats in the first seven games.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
Le premier a grimpé jusqu'à son niveau le plus élevé en 1993 puis a doucement régressé les deux dernières années alors que le second, qui affichait son minimum en 1991, s'est redressé lentement pour atteindre en 1995 la même valeur qu'en 1987.
The first climbed up to 1993 and decreased slightly in the last two years, while the second showed the minimum in 1991, recovering up slowly afterwards attaining in 1995 the same value as in 1987.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
Mélanger soigneusement et chauffer doucement jusqu'à ébullition.
Mix thoroughly and gently heat to boiling.
Example taken from data source: giga-fren_v2

Synonyms