Devil (fr. Diable)
Translation into English
L'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
Example taken from data source: bible-uedin_v1 Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire.
Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them.
Example taken from data source: bible-uedin_v1 Des mélodies viennent également à Deutscher dans ses rêves, en commun avec d'autres compositions classiques telles que la Sonate du Diable de Tartini.
Melodies also come to Deutscher in her dreams, in common with other classical compositions such as Tartini's Sonate du Diable.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 C'était, comme l'a dit un ancien membre du Conseil, un pacte avec le diable, et le diable avait les moyens de manipuler le programme à ses fins.
It was, as one past member of this Council has put it, a compact with the devil, and the devil had means for manipulating the programme to his ends.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Le diable a élaboré le manuscrit et le moine a ajouté le portrait du diable, en signe de reconnaissance pour l’aide accordée.
The devil completed the manuscript and the monk added the devil's picture out of gratitude for his aid.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 Dans des expressions russes la grand-mère du diable est quelquefois utilisée, comme le diable lui-même aussi d'ailleurs, comme, par exemple, dans «allez chez le diable» ou «allez chercher la grand-mère du diable!».
The devil's grandma is sometimes used, like the devil himself, in Russian expressions, like, for example, in «go to the devil» or «go to the devil's grandmother!».
Example taken from data source: CCAligned_v1 Si nous ne les exerçons pas maintenant que nous avons, devant nous, une Commis sion boiteuse et un programme nettement insuffisant, quand diable le ferons-nous?
If we do not exercise them now when we have an inadequate Commission and a very inadequate programme put in front of us, when on earth are we going to exercise them?
Example taken from data source: EUbookshop_v2