Sorrow (fr. Chagrine)

Translation into English

Pas étonnant que ça vous chagrine d'avoir manqué ce souffle au cœur.
Well, no wonder it stung you to miss that heart murmur.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Cette situation me chagrine profondément, car ce que je veux avant tout, c'est que mes compatriotes vivent dans une Bulgarie prospère, qui occupe une place légitime au sein d'une Europe unie, sans accusation de corruption dans les hautes sphères et sans criminalité organisée.
This situation upsets me deeply, for there is nothing more I want to see than my compatriots living in a prosperous Bulgaria which has taken its rightful place in a united Europe, without accusations of corruption in high places and without organised crime.
Example taken from data source: Europarl_v8
Mais le dernier paragraphe me chagrine un peu.
The last paragraph made me tear up a little.
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Et c'est cette dépendance qui me chagrine.
It is this same dependence that stifles me.
Example taken from data source: CCMatrix_v1
En tant qu’ami sincère des États-Unis, cela me chagrine beaucoup.
As a sincere friend of the United States, that pains me a great deal.
Example taken from data source: Europarl_v8
L’arrivée à l’aéroport est un peu chagrine.
Arriving at the airport was a bit overwhelming.
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Il y a sans doute là un déséquilibre qui nous chagrine.
There is undoubtedly an unbalance there which saddens us.
Example taken from data source: Europarl_v8

Synonyms