Break (fr. Briser)

Translation into English

L'incidence des importations originaires de Samsung est donc jugée insuffisante pour briser le lien de causalité entre les importations faisant l'objet d'un dumping et le préjudice en résultant pour l'industrie communautaire.
The impact linked to imports originating from Samsung is therefore considered not sufficient to break the causal link between dumped imports and the resulting injury experienced by the Community industry.
Example taken from data source: DGT_v2019
Une union bancaire est en fait vraiment nécessaire pour briser le cercle vicieux de banques faibles et de gouvernements endettés.
A banking union really is needed to break the vicious cycle of weak banks and debt-laden governments.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
Le Gouvernement algérien doit cesser de briser les familles.
The Algerian Government must stop destroying families.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Un tel gestionnaire peut assez facilement briser l'anonymat de ses clients.
Such a manager can relatively easily break the anonymity of his customers.
Example taken from data source: EuroPat_v3
Le politicien russe fauteur de troubles Vladimir Zhirinovsky a appelé ses partisans à briser les fenêtres de l’ambassade des Pays-Bas à Moscou.
The rabble-rousing Russian politician Vladimir Zhirinovsky called on his followers to smash the windows of the Dutch embassy in Moscow.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
Le mycélium, dans de bonnes conditions, produit un champignon il traverse le sol avec une férocité telle qu'il peut briser l'asphalte.
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom it bursts through with such ferocity that it can break asphalt.
Example taken from data source: TED2013_v1.1
Aussi commençons par briser quelques mythes.
So let's start by debunking some myths.
Example taken from data source: TED2020_v1

Synonyms