Around (fr. Autour)

Translation into English

Les particuliers peuvent manifester leur soutien à l'appel en interagissant en ligne, en faisant connaître l'initiative autour d'eux et en encourageant les entreprises à se lancer.
Individuals can show their support for the call by interacting online, spreading awareness about the initiative and encouraging companies to pitch in.
Example taken from data source: ELRC_3382_v1
L'anneau d'Hauméa tourne autour de la planète trois fois plus lentement que la planète ne tourne autour de son propre axe.
The Haumea ring rotates around the planet three times more slowly than the planet rotates around its own axis.
Example taken from data source: ELRC-1118-CORDIS_News_v1
Si vous avez une infection intra-oculaire ou autour de l’œil.
If you have an infection in or around the eye.
Example taken from data source: EMEA_v3
Le site fournit également des informations autour du contrat de stage et de la convention de stage.
The website also provides information on the internship contract and the internship agreement.
Example taken from data source: ELRA-W0201_v1
Le Musée révèle les mémoires de l'institution et de l'espace urbain qui s'est développé tout autour.
The museum reveals the memories of the institution and the urban space that developed around it.
Example taken from data source: ELRC-Museus_2007_v1
Ces machines sont partout autour de nous.
And the machines are all around us.
Example taken from data source: TED2013_v1.1
Tous les capteurs pourraient être dissimulés et déployés autour des points suspects.
All sensors could be camouflaged and deployed around the suspicious item.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1

Synonyms