To land (fr. Aborder)
Translation into English
Des réunions similaires ont été tenues à l’EMEA avec des rapporteurs et des co-rapporteurs afin d’aborder des questions techniques.
Similar meetings were held at the EMEA with rapporteurs and co-rapporteurs to consider technical matters.
Example taken from data source: EMEA_v3 Il doit aborder les éléments clés suivants.
It shall address the following key elements.
Example taken from data source: ELRC-EMEA_v1 Les seules façons d'aborder les travaux de siège de l'extérieur sont les chaussées.
The only ways to approach the siege works from outside were by causeways.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Le dialogue, que les pays devraient aborder en toute bonne foi, doit servir de tremplin pour d’autres mesures.
That dialogue, which countries should approach in good faith, must be a springboard for further action.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Je pense qu'il va aborder le sujet plus tard dans la conférence.
I think he's going to talk about that later in the conference.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 LA COMMISSION N’A PAS UTILISÉ LE CADRE DE LA PEV DE LA FAÇON ADÉQUATE POUR ABORDER LES QUESTIONS DE GFP ET DE CORRUPTION 53.
THE COMMISSION DID NOT ADEQUATELY USE THE ENP COOPERATION FRAMEWORK TO ADDRESS PFM AND CORRUPTION 53.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1 Cette commission regroupe les acteurs du tourisme souhaitant aborder les thèmes liés à la solidarité et à la responsabilité.
This committee brings together tourism stakeholders who wish to address issues related to solidarity and responsibility.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402