Vals (en. Waltz)

Translation into Spanish

Bond's other hits include "So Round, So Firm, So Fully Packed" (1947)",Oklahoma Waltz" (1948), "Love Song in 32 Bars" (1950), "Sick Sober and Sorry" (1951) and "Hot Rod Lincoln" (1960).
Otros éxitos de Bond fueron "So Round, So Firm, So Fully Packed" (1947)",Oklahoma Waltz" (1948), "Love Song in 32 Bars" (1950), "Sick Sober and Sorry" (1951) y "Hot Rod Lincoln" (1960).
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
Valjean and Cosette leave for Paris ("The Waltz of Treachery").
Valjean y Cosette parten hacia París ("The Waltz of Treachery").
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
What is more (and this is key), those keenest to discredit Merkel just happen to be the same people who do not hesitate to waltz with Viennese neo-Nazis or to form an alliance, as in Athens, with the leaders of a genuinely extremist party.
Es más (y esto es clave), aquellos más entusiasmados por desacreditar a Merkel resultan ser los mismos que no dudan en bailar el vals con los neo-Nazis vieneses o formar una alianza, como en Atenas, con los líderes de un partido genuinamente extremista.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
With the waltz, couples were independent of each other, and were turned towards each other (though not in close contact).
Con el vals, las parejas eran independientes entre sí, y se volvían una hacia la otra (aunque no en contacto cercano).
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
The language used in Save Me the Waltz is filled with verbal flourishes and complex metaphors.
El lenguaje empleado en Save Me the Waltz estaba lleno de adornos verbales y metáforas complejas.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
But also, this music has a hint of movement, of a dance, of a waltz.
Pero además, esta música tiene un dejo de movimiento, de baile, de vals.
Example taken from data source: TED2020_v1
To my servants, my cook Waltz, and other friends and charities.
Para mis sirvientes, mi cocinero Waltz y otros amigos y obras de caridad.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018