Indigno de confianza (en. Untrustworthy)
Translation into Spanish
This integrity check is useful in a distributed and untrustworthy context where the entity that stores an information resource, the entity that stores a statement relating a user with the information resource, a verifier, and a controller belong to different administrative domains which have no underlying trust relationships set up with one another.
Esta comprobación de integridad es útil en el contexto de un escenario distribuido y no confiable en el que la entidad que almacena un recurso de información, la que almacena una declaración que relaciona un usuario con el recurso de información, un verificador y un controlador pertenecen a distintos dominios administrativos sin relaciones de confianza entre ellos.
Example taken from data source: EuroPat_v3 In this example, whenever a verifier (the web browser) retrieves a statement concerning a user from an external and possibly untrustworthy domain, then the verifier queries the controller, which is working on behalf of the user, whether the user recognizes this statement.
En este ejemplo, cuando un verificador (el navegador) recibe una declaración relacionada con un usuario, desde un tercer dominio que puede no ser confiable, consulta al controlador que trabaja en nombre de ese usuario si el usuario reconoce la declaración.
Example taken from data source: EuroPat_v3 In this way, users are provided with a control point to manage their levels of recognition of statements scattered through distributed nodes, which may belong to different administrative domains or be untrustworthy.
Se proporciona de esta forma a los usuarios un punto de control para la gestión de grados de reconocimiento a declaraciones distribuidas en distintos nodos de la red que pueden pertenecer a distintos dominios administrativos y que pueden no ser confiables.
Example taken from data source: EuroPat_v3 Every child should be treated as a capable witness, subject to examination, and his or her testimony should not be presumed invalid or untrustworthy by reason of the child's age alone as long as his or her age and maturity allow the giving of intelligible and credible testimony, with or without communication aids and other assistance.
Todo niño deberá ser tratado como testigo capaz, a reserva de su examen, y su testimonio no se considerará carente de validez o de credibilidad sólo en razón de su edad, siempre que por su edad y madurez pueda prestar testimonio de forma inteligible y creíble, con o sin el uso de ayudas de comunicación u otro tipo de asistencia.
Example taken from data source: MultiUN_v1 However, the Special Rapporteur indulged in an abstract political and legal analysis based on presumptions, allegations and misinformation with a view to emptying those decrees of their noble humanitarian content, seeking ways to exaggerate any shortcoming or weakness, presumed or real, in order to undermine the position of Iraq, thereby rendering his conclusions untrustworthy.
Ahora bien, el Relator Especial presenta un análisis político y jurídico abstracto basado en presunciones, acusaciones e informaciones erróneas a fin de despojar a esos decretos de su noble contenido humanitario, y busca el modo de exagerar cualquier laguna o debilidad, presunta o real, para menoscabar la posición del Iraq.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 In 1991, Chaum introduced SureVote which allowed voters to cast a ballot from an untrustworthy voting system, proposing a process now called "code voting" and used in remote voting systems like Remotegrity.
En 1991, Chaum introdujo SureVote que permitió a los votantes emitir su voto desde un sistema de votación poco fiable, proponiendo un proceso que ahora se llama "código de votación" y se utiliza en los sistemas de votación a distancia como Remotegrity.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 In particular, we continue to be concerned that an arms trade treaty would be ineffective in stopping uncontrolled flows of weapons and military equipment into untrustworthy hands, in particular terrorists.
En particular, seguimos preocupados por el hecho de que el tratado sobre comercio de armas no pueda poner fin a las corrientes incontroladas de armas y equipos militares en manos de personas no fiables, en particular los terroristas.
Example taken from data source: UNPC_v1.0