Tremendamente (en. Tremendously)

Translation into Spanish

This was a breakthrough and over the last five years considerable progress has been made in the understanding of parts of the crystal structure of CLRs, which facilitated research in this area tremendously.
Fue toda una hazaña y en los últimos cinco años se ha avanzado considerablemente en cuanto a la comprensión de las diversas partes de la estructura de cristal de los CLR, cosa que ha facilitado enormemente la investigación en este campo.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1
It was a tremendously emotional event, and it's something that I will personally never forget, and you shouldn't either.
Fue un acontecimiento tremendamente emotivo, y es algo que yo personalmente nunca olvidaré, y no deberían olvidarlo tampoco.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1
Commercialisation of ECOMP has the potential to tremendously increase the competitive position of small and medium-sized enterprises (SMEs) involved in composites manufacturing.
La comercialización de ECOMP podría aumentar en gran medida la ventaja competitiva de las pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la fabricación de composites.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1
That is tremendously impolite of you.
Eso es muy grosero de tu parte.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal.
Y después de circundar el mundo regresó en una forma tremendamente letal.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1
Without direct-write printing this would be tremendously inefficient and expensive, if not impossible.
Sin impresión directa esto sería tremendamente ineficaz y costoso, si no imposible.
Example taken from data source: EuroPat_v3
These platforms are, however, out of necessity, all tremendously heavy and costly to fabricate.
No obstante, todas estas plataformas, son de necesidad extremadamente pesadas y de fabricación costosa.
Example taken from data source: EuroPat_v3