Temeridad (en. Temerity)

Translation into Spanish

In other words, not only has he the temerity to explore structure and language to its limits but also is able to produce an astonishing result of great musical coherence and original timbres without ever breaking the balance between abstraction and human perceptual ability.
En otros términos, no sólo ha logrado impulsar la temeridad estructural y del lenguaje hasta los límites, pero el resultado musical asombra por la gran coherencia sonora y la originalidad tímbrica, sin romper jamás el equilibrio entre la abstracción y la capacidad perceptiva del hombre.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
She had the temerity to fall in love with a mortal your ancestor, Ethan Carter Wate.
Tuvo el descaro de enamorarse de un mortal tu ancestro, Ethan Carter Wate.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
You will excuse, I hope, my temerity in writing to you.
Disculpará, espero, mi atrevimiento al escribirle.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Yet it has the temerity to accuse Ethiopia of human rights violations.
Pese a ello, tiene la audacia de acusar a Etiopía de cometer violaciones de los derechos humanos.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Would the Commission commit the immoral act of standing in judgement over the countries who suffered such depredations, accusing them of failing to guarantee the full enjoyment of economic, social and cultural rights, or would it have the temerity to accuse those who deprived them of the right to social justice?
Va a cometer la Comisión la inmoralidad de enjuiciar a los países que sufren esas depredaciones, acusándolos de no garantizar el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, o, se va a atrever a acusar a quienes los privan del derecho a la justicia social?
Example taken from data source: MultiUN_v1
I apologize for my temerity earlier.
Pido disculpas por mi temeridad anterior.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
It is the Commission which puts forward drafts and compromises, but - placed as it is between two institutions whose points of view are both traditionally and actually very far apart - it is simultaneously charged with timidity and temerity, pragmatism and idealism.
Propone los textos y los compromisos, pero, cogida entre dos instituciones, cuyas posiciones están tradicional y objetivamente muy alejadas, es tachada al mismo tiempo de timidez y de temeridad, de realismo y de idealismo.
Example taken from data source: EUbookshop_v2