Suspender (en. Suspend)
Translation into Spanish
However, the current EU regulation does not provide for the possibility to suspend an import authorisation.
Sin embargo, la actual normativa de la UE no contempla la posibilidad de suspender una autorización de importación.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1 Cases began to rise sharply, which prompted the Italian government to suspend all flights to and from China and declare a state of emergency.
Los casos comenzaron a aumentar rápidamente, lo que llevó al Gobierno italiano a suspender todos los vuelos desde y hacia China y a declarar el estado de emergencia.
Example taken from data source: tico-19_v2020-10-28 Creative abrasion is not about brainstorming, where people suspend their judgment.
La abrasión creativa no es una lluvia de ideas, en la que las personas suspenden su juicio.
Example taken from data source: TED2020_v1 In such circumstances, OHIM would have been empowered to suspend the Community proceedings until a final decision had been given at national level.
En estas circunstancias, la OAMI hubiera estado habilitada a suspender el procedimiento comunitario hasta que se tomara una resolución en firme a nivel nacional.
Example taken from data source: ELRC-1076-EUIPO_law_v1 Member States may suspend the application of the national administrative document.
Los Estados miembros podrán suspender la aplicación del documento administrativo nacional.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0 Competent authorities may decide to temporarily suspend the requirements during periods of general market liquidity stress.
Las autoridades competentes podrán decidir suspender los requisitos de manera temporal durante períodos de crisis general de liquidez en el mercado.
Example taken from data source: ECB_v1 Some enterprises were obliged to suspend or slow down their work in order to avoid suspending payment themselves.
Algunas empresas debieron interrumpir o realizar con mayor lentitud su trabajo para evitar la suspensión de sus pagos.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1