Derramar (en. Spill)
Translation into Spanish
In a vehicle, the bucket may be jostled and spill some of its contents.
En un vehículo, el cubo se puede empujar y derramar parte de su contenido.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 That has been the equivalent of an Exxon Valdez spill every year since 1969.
Es el equivalente al derrame de Exxon Valdez cada año desde 1969.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 A special emphasis was placed on promoting information technology solutions, particularly in the areas of spill monitoring, communications and decision support.
Se prestó especial atención a la promoción de soluciones informáticas, sobre todo en los ámbitos de control de vertidos, comunicaciones y apoyo a la toma de decisiones.
Example taken from data source: ELRC-1126-CORDIS_Results_Brief_v1 It was not possible to isolate neutrino production time further within the spill.
No fue posible determinar el tiempo de producción de neutrinos dentro del derrame.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Unlike previous wet cells, Gassner's dry cell was more solid, did not require maintenance, did not spill, and could be used in any orientation.
A diferencia de las pilas húmedas, la pila seca Gassner era más sólida, no requería mantenimiento, no se derramaba y podría ser utilizado en cualquier orientación.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Using satellite imagery for four pilot areas, the project will assess the feasibility of developing an oil spill detection system that will act as both an early warning system and a management decision system for authorities concerned with marine and coastal protection.
Utilizando imágenes vía satélite de cuatro áreas piloto el proyecto valorará la viabilidad de un sistema de detección de fugas de petróleo que sirva tanto de sistema de alarma como de sistema de decisión para las autoridades encargadas de la protección costera y marítima.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1 Reference samples S. N. 32-36 lacked non-spill characteristics and lacked spill resistance.
Las muestras de referencia N. S. 32-36 carecían de características de falta de derramamiento y carecían de resistencia al derramamiento.
Example taken from data source: EuroPat_v3