Expresar en otras palabras (en. Reword)

Translation into Spanish

It might be best to simply delete the penultimate sentence and to reword the last sentence as follows: Judges should receive remuneration commensurate with the responsibility of their functions.
Tal vez sería mejor suprimir la penúltima oración y modificar la última de modo que diga lo siguiente: Los jueces deben recibir una remuneración acorde a la responsabilidad de sus funciones.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
The Secretariat should either reword or delete it.
La Secretaría debería reformularla o suprimirla.
Example taken from data source: MultiUN_v1
It was proposed to reword the element to give the Committee the right to recommend, or suggest, interim measures so as not to aggravate the situation.
Se propuso que volviera a redactarse el elemento de modo que el Comité tuviera el derecho de recomendar o sugerir medidas provisionales y evitar así que se agravara la situación.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Therefore, we have to reword the problem so that the sequential version is in P. That is why this problem required T to be written in unary.
Por tanto, el problema también se puede replantear para que la versión secuencial esté en P. Es por ello que en este problema se requiere que T esté escrito en unario.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
62. The CHAIRPERSON said that the Committee decided to reword paragraph 6 along the lines indicated by Lord Colville and Mr. Ando.
62. La PRESIDENTA dice que el Comité decide remodelar el párrafo 6 en el sentido expresado por Lord Colville y el Sr. Ando.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
In March 2007, the national Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) advised textbook publishers to reword descriptions that the embattled Imperial Japanese Army forced civilians to kill themselves in the war to avoid being taken prisoner.
En marzo de 2007 las autoridades nacionales del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología de Japón (MEXT) recomendaron a los editores de libros de texto a expresar en otras palabras las órdenes dadas por el Ejército Imperial Japonés en las que se forzaba a los civiles a quitarse la vida para no ser hechos prisioneros por los militares estadounidenses.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
Alternatively, the drafting group could look at the text in paragraph 18 of document A/CN.9/491 and reword it as necessary for the consideration of the Commission at its next meeting.
Otra posibilidad sería que el grupo de redacción pudiera examinar el texto del párrafo 18 del documento A/CN.9/491 y lo formulara de nuevo, de ser necesario, para su examen por la Comisión en su próxima sesión.
Example taken from data source: MultiUN_v1