Nocturno (en. Nocturnal)
Translation into Spanish
The most common symptom is dyspnea 70%, followed by paroxysmal nocturnal dyspnea.
El síntoma más frecuente es la disnea 70%, seguida de disnea paroxística nocturna.
Example taken from data source: SciELO_v1 Times for the nocturnal visit to the Nasrid palaces.
Horarios de la visita nocturna a los Palacios Nazaríes.
Example taken from data source: ELRC-2410-Portal_oficial_turis_v1 His life on earth has taken on the aspect of what the Koran calls a long nocturnal journey, like a nightmare whose end he can not yet foresee.
La vida terrenal del hombre ha adquirido el aspecto de lo que el Corán denomina un largo viaje nocturno, como una pesadilla de la cual la humanidad no puede, hasta ahora, entrever el fin.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Nocturnal view of Valencia Town Hall.
Vista del Ayuntamiento de Valencia.
Example taken from data source: ELRC-2410-Portal_oficial_turis_v1 The Group also recommends that measures be implemented to prohibit all nocturnal movement of trucks, particularly those of a military nature, across borders and over borders with Ituri armed groups.
El Grupo de Expertos recomienda también que se apliquen medidas para prohibir la circulación nocturna de camiones, particularmente los de carácter militar, a través de las fronteras y de los límites con zonas controladas por grupos armados de Ituri.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Switch from twice daily NPH insulin to ABASAGLAR To reduce the risk of nocturnal and early morning hypoglycaemia, patients who are changing their basal insulin regimen from a twice daily NPH insulin to a once daily regimen with ABASAGLAR should reduce their daily dose of basal insulin by 20-30% during the first weeks of treatment.
Cambio de insulina NPH dos veces al día a ABASAGLAR Los pacientes que vayan a modificar su pauta de insulina basal de insulina NPH dos veces al día a una única dosis diaria con ABASAGLAR, deben reducir su dosis diaria de insulina basal un 20-30% durante las primeras semanas de tratamiento, con el fin de minimizar el riesgo de hipoglucemia nocturna y matutina.
Example taken from data source: ELRC_2682_v1 The Group also recommends that measures be implemented to prohibit all nocturnal movement of trucks, particularly those of a military nature, across borders and over borders with Ituri armed groups.
El Grupo de Expertos recomienda también que se apliquen medidas para prohibir la circulación nocturna de camiones, particularmente los de carácter militar, a través de las fronteras y de los límites con zonas controladas por grupos armados de Ituri.
Example taken from data source: MultiUN_v1