Interiormente (en. Inwardly)
Translation into Spanish
They come to you in sheep's clothing, but inwardly, they're ferocious wolves.
Vienen a ustedes con disfraces de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 You are to warn those who fear their Lord inwardly, and perform the prayer.
Tú sólo debes advertir a los que tienen miedo de su Señor en secreto y hacen la azalá.
Example taken from data source: Tanzil_v1 Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
Bueno, pronto una nube negra se formó sobre mi cabeza Y aquí estaba, por fuera bastante exitoso, pero deprimido por dentro.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 Inwardly, Komand'r's rage grew and her resentment turned to hatred for her own world, her people, her family, and lastly her younger sister who, in Komand'r's eyes, made the fateful mistake of being born.
En el interior de Komand'r comenzó a crecer la ira y su resentimiento se convirtió en odio hacia su planeta, su pueblo, su familia y, por último, su hermana quien, al parecer de Komand'r, cometió el tremendo error de haber nacido.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 Do you not see that Allah has made what is in the heavens and what is in the earth subservient to you, and made complete to you His favors outwardly and inwardly?
No veis que Alá ha sujetado a vuestro servicio lo que está en los cielos y en la tierra, y os ha colmado de Sus gracias, visibles u ocultas?
Example taken from data source: Tanzil_v1 When we are parted, when you leave me, I believe that bond will snap and I will bleed inwardly.
Cuando nos separemos, cuando usted me deje, creo que ese vínculo se romperá, y sangraré por dentro.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 From six years of war, Britain emerged happy, but inwardly exhausted.
De seis años de guerra, Gran Bretaña emergió feliz, pero interiormente exhausta.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018