Interrumpir (en. Interrupt)
Translation into Spanish
However, those instruments imposed with a view to fighting crime must actually achieve their stated ends and must not disproportionately interrupt the workings of the market-place to the consumer's detriment.
Sin embargo, los instrumentos impuestos con vistas a luchar contra el delito deben lograr en realidad sus fines declarados y no deben interrumpir desproporcionadamente el funcionamiento del mercado en perjuicio del consumidor.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 To be more specific, we can tell you if contact centre agents speak too fast, interrupt customers or are having overly long monologues or even what the most common topic brought up during calls is.
Más específicamente, podemos decirle si los agentes del centro hablan demasiado rápido, interrumpen a los clientes, mantienen monólogos excesivamente largos o incluso cuáles son los temas que surgen con mayor frecuencia en las llamadas.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1 When the applicant is represented by a professional representative who has not resigned, there is no need to interrupt the proceedings.
En el caso de que el solicitante esté representado por un representante profesional que no renuncie, no es necesario interrumpir el procedimiento.
Example taken from data source: ELRC-2015-EUIPO_2017_v1 Moreover, the boundaries of the unit are determined by the boundaries of the site, which means for example that a public highway running through does not interrupt the continuity of the boundaries.
Además, los límites de la unidad vienen determinados por los límites del terreno, lo que significa, por ejemplo, que las vías públicas que la atraviesan no interrumpen la continuidad de los límites.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 Take all appropriate steps to ensure that the conditions of his boarding and presence on board the vessel neither interrupt nor hamper fishing operations.
Adoptará todas las disposiciones convenientes para que ni las condiciones de su embarque ni su presencia a bordo del buque interrumpan u obstaculicen la actividad pesquera.
Example taken from data source: DGT_v2019 During state 302, interrupt control unit 204 detects assertions of both the debug interrupt and the SMM interrupt.
Durante el estado 302, la unidad de control de interrupciones 204 detecta las aserciones, tanto de la interrupción de depuracióncomo la interrupción SMM.
Example taken from data source: EuroPat_v3 Moreover, whenever necessary, the Commission could interrupt and suspend payments.
Además, en caso necesario, la Comisión podía interrumpir y suspender pagos.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1