Impreciso (en. Imprecise)

Translation into Spanish

Raw material loss linked to the imprecise positioning of the sawlogs can be reduced from 15% to 5%.
La pérdida de materia prima provocada por la colocación imprecisa de los troncos se puede reducir del 15% al 5%.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_Results_v1
Regression is also similar, but it takes into account that the data is imprecise.
La regresión es también similar, pero tiene en cuenta que los datos son imprecisos.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
The image of the person had become imprecise and fragile.
La imagen de la persona se ha vuelto vaga y frágil.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
(50) Owing to the imprecise nature of the definition of Bioscope’s task of general economic interest, the VDFU feels that it is impossible to regard the concession as laying down in advance and in an objective and transparent manner the basis for calculating the compensation for the costs associated with this task.
(50) Debido a la imprecisión de la definición de la misión de interés económico general de Bioscope, la VDFU estima que es imposible considerar que la concesión fija de manera previa y de forma objetiva y transparente las bases para el cálculo de la compensación de los costes de esta misión.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0
Moreover, during the second half of 2006, numerous transfers were made, due mainly to imprecise estimates of staffing needs (4).
Adems, durante el segundo semestre de 2006 se realizaron numerosas transferencias, debido principalmente a una estimacin imprecisa de las necesidades de personal (4).
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1
As regards individual financial commitments, the types of errors found were as follows: derogation to the rule of carrying out open tendering without appropriate prior authorisation; contracts signed after the deadline set out in the financial agreement or not duly signed; programme estimates with imprecise eligibility criteria.
En cuanto a los compromisos financieros individuales, los tipos de errores señalados eran los siguientes: excepción a la norma de recurrir a la licitación pública sin la correspondiente autorización previa; contratos firmados después del plazo fijado en el convenio de financiación o no debidamente firmados; presupuestos-programas con criterios de subvencionabilidad imprecisos.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1
As such, the contour of the human rights framework for sanitation remains imprecise.
Al ser así, el contorno del marco de derechos humanos en relación con el saneamiento sigue siendo impreciso.
Example taken from data source: MultiUN_v1