Adivinar (en. Guess)
Translation into Spanish
I am happy to report that this ground-breaking change of responsibility has passed off extremely well; that, I guess, is the definition of a seamless transition.
Me complace informar de que este innovador traspaso de responsabilidad se ha producido sin ningún problema en absoluto; ésta, supongo, es la definición de una transición impecable.
Example taken from data source: MultiUN_v1 My guess is that on polling day, Prime Minister David Cameron will emerge holding this asset.
Yo conjeturo que el día de las elecciones el Primer Ministro, David Cameron, contará con ese activo.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 This is, I guess, important to allow the Committee to move ahead with the required efficiency and speed.
Supongo que esto es de gran importancia para permitir a la Comisión avanzar con la eficiencia y la rapidez requeridas.
Example taken from data source: MultiUN_v1 My own guess, which I warned the group might be wrong, is that the US can recover its leadership after the Trump years if it relearns the lessons of using power with others as well as over others.
Mi propia conjetura, que, como le advertí al grupo, podría ser errónea, es que Estados Unidos puede recuperar su liderazgo después de los años de Trump si vuelve a aprender las lecciones de cómo utilizar el poder con otros así como sobre otros.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 I guess he didn't read Vitruvius.
Supongo que no leyó Vitruvio.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 This command tries to guess the tags of the selected files by using the trm provided with MusicBrainz.
Intenta deducir las etiquetas de los archivos seleccionados utilizando el trm proporcionado con MusicBrainz.
Example taken from data source: KDE4_v2 The final score from applying the test involved, was therefore a composite judgement based partly upon the actual questions asked and partly upon the clinicians' informed guess about likely answers to the unasked questions.
La puntuación final de la aplicación de la prueba en cuestión era, pues, un juicio compuesto, basado en parte sobre las preguntas realmente formuladas y en parte sobre la intuición informada del clínico sobre las respuestas probables a las preguntas no formuladas.
Example taken from data source: EUbookshop_v2