Relacionado (en. Germane)
Translation into Spanish
Isobutylgermane is currently investigated as safer and less hazardous alternative to toxic germane gas in microelectronic applications.
Se está investigando al isobutilgermano como alternativa más segura y menos peligrosa del gas tóxico germano usado en aplicaciones microelectrónicas.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 However, the debate about the scope of his mandate is not germane to the substance of his remarks.
No obstante, el debate sobre el alcance de su mandato no guarda relación con el contenido de sus observaciones.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 While several activities contained in the Global Plan of Action of the Strategic Approach are germane to the issue, no work areas specifically pertain to electronic waste.
Pese a que varias actividades señaladas en el Plan de Acción Mundial del Enfoque estratégico guardan relación con esta cuestión, ninguna de las esferas de trabajo se ocupa concretamente de los desechos electrónicos.
Example taken from data source: MultiUN_v1 3. As basic units of society, families and their well-being are germane to all our organizations.
3. Como unidad básica de la sociedad, la familia y su bienestar interesan a todas nuestras organizaciones.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 But, actually, and I think this is germane to the conversation.
Pero, de hecho, y creo que esto es pertinente a la conversación.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 The results of two other studies are germane to considerations of the safety of the proposed clinical trial.
Los resultados de otros dos estudios están relacionados con consideraciones de la seguridad del estudio clínico propuesto.
Example taken from data source: EuroPat_v3 The purpose of the Directive, which comes under the co-decision procedure, is to harmonize the conditions for delivering patents for biotechnological inventions and certain other germane provisions, for instance the extension of the protection conferred by such patents.
El objetivo de la Directiva, a la que se aplica el procedimiento de codecisión, consiste en armonizar las condiciones de concesión de patentes para las invenciones en el ámbito de la biotecnología y otras disposiciones correspondientes, por ejemplo, la amplitud de la protección que ofrecen dichas patentes.
Example taken from data source: EUbookshop_v2