Esencialmente (en. Essentially)
Translation into Spanish
While PAPETS is essentially an exploratory project, it is generating insights that could have practical applications.
Aunque PAPETS es, esencialmente, un proyecto de exploración, está generando información que podría tener aplicaciones prácticas.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1 The curiae were essentially assemblies of certain social classes.
Las curias eran esencialmente asambleas de ciertas clases sociales.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Essentially, any attempt to understand planet formation and the structure of exoplanet systems has to deal with multiple-planet systems.
Así pues, todo intento por comprender la formación de los planetas y la estructura de los sistemas exoplanetarios deberá abordar la cuestión de los sistemas multiplanetarios.
Example taken from data source: ELRC-1125-CORDIS_News_v1 Further engineering activities will essentially revolve around optimisations in space required on device and performances.
Las actividades de ingeniería posteriores van a centrarse básicamente en la optimización del espacio necesario en los dispositivos y en el rendimiento.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1 From all of this resulted an essentially academic style, corresponding to the tastes of the period, of excellent drawing, cold colours and soft finish.
De todo ello resultó un estilo esencialmente academicista, en correspondencia con el gusto de la época, de excelente dibujo, colorido frío y acabado suave.
Example taken from data source: ELRC-2410-Portal_oficial_turis_v1 The behavior is essentially the same as for the multiprocess model described before.
El comportamiento es exactamente el mismo que para el modelo de multiprocesador descrito anteriormente.
Example taken from data source: PHP_v1 "Although SME policy is essentially in the hands of the Member States, the Commission can still play a major role" he said.
"Aunque la política en materia de PYME depende primordialmente de los Estados miembros, la Comisión puede desempeñar un papel clave", añadió.
Example taken from data source: ELRC-1125-CORDIS_News_v1