Desalentar (en. Discourage)

Translation into Spanish

While there were atrocities on both sides, the government in Paris wanted the rebellion to be put down savagely in order to discourage further revolts against its authority, and it was.
Si bien hubo atrocidades en ambos lados, el gobierno de París quería que la rebelión fuera reprimida salvajemente para desalentar más revueltas contra su autoridad, y así fue.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
The team used inelastic limestone precipitation by bacteria and smart hydrogels to create water tightness, and identified spores that discourage corrosion.
El equipo utilizó caliza inelástica precipitada por bacterias e hidrogeles inteligentes para crear estanqueidad e identificó esporas que evitan la corrosión.
Example taken from data source: ELRC-1126-CORDIS_Results_Brief_v1
Andrew Sors of the Commission explained that the idea of allowing confidentiality was so as not to discourage any prospective group from taking part.
Andrew Sors, de la Comisión, indicó que la idea de permitir la confidencialidad tiene por objeto no desalentar la posible participación de determinados grupos.
Example taken from data source: ELRC-1125-CORDIS_News_v1
Because if the teacher phenomenon becomes a norm, it will encourage hierarchy and discourage ownership.
Porque si el fenómeno del profesor se convierte en una norma, alentará la jerarquía y desalentará la responsabilidad.
Example taken from data source: TED2020_v1
In the view of the Eurosystem, this should, however, neither discourage nor prevent any bank or banking community from offering SEPA direct debits to their customers before 1 November 2009, for example, at the national level only.
No obstante, en opinión del Eurosistema, esto no debería representar un desincentivo o un impedimento para que las entidades de crédito o las comunidades bancarias ofrezcan a sus clientes adeudos directos de la SEPA antes del 1 de noviembre del 2009, por ejemplo, en el ámbito nacional.
Example taken from data source: ECB_v1
Whereas, in order to limit Community tobacco production and to discourage the production of varieties which are not readily disposed of, a maximum global guarantee threshold should be laid down for the Community and divided annually into specific guarantee thresholds for the respective groups of varieties.
Considerando que, para limitar la producción de tabaco comunitario y disuadir al mismo tiempo la producción de variedades cuya salida presente dificultades, conviene determinar un umbral de garantía global y máximo para la Comunidad y dividirlo anualmente en umbrales de garantía específicos por cada grupo de variedades.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0
Thus, in these cases, tendering terms could seem to discourage other players from participating in bidding procedures.
Por tanto, en estos casos, las condiciones de licitación podrían disuadir a otros actores de participar en los procedimientos de licitación.
Example taken from data source: DGT_v2019

Synonyms