Decencia (en. Decency)
Translation into Spanish
They should have the decency to wait until I am dead.
Ellos deberían tener la decencia de esperar a que me muera.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 We passed laws of decency.
Hemos aprobado leyes de la decencia.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Member States should accordingly be able to continue to ban commercial practices in their territory, in conformity with Community law, for reasons of taste and decency even where such practices do not limit consumers' freedom of choice.
Por consiguiente, los Estados miembros deben poder seguir prohibiendo en sus territorios, de conformidad con la legislación comunitaria, determinadas prácticas comerciales por motivos de buen gusto o decoro, aun cuando dichas prácticas no limiten la libertad de elección de los consumidores.
Example taken from data source: DGT_v2019 Eventually their conclusions get absorbed into the common sense of decency, erasing the tracks of the original argument that had gotten us there.
Finalmente sus conclusiones serían absorbidas por el sentido común de la decencia, borrando las huellas del argumento original que nos había traído hasta allí.
Example taken from data source: TED2020_v1 Not only was it an offence against decency; it caused in many cases intense pain.
No solo fue un delito contra la decencia; en muchos casos causó dolor intenso.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Dilla also supported the Paya family’s request for an independent investigation of the case and argued that the Cuban government should, in the name of decency, be obligated to allow that.
Dilla también apoyó el pedido de la familia Payá de una investigación independiente del caso y sostuvo que el gobierno cubano debería, en nombre de la decencia, obligarse a permitirlo.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4 Their dignity and decency in the face of this tragedy is itself staggering.
Su dignidad y decencia ante esta tragedia es en sí sorprendente.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4