Corrupto (en. Corrupt)

Translation into Spanish

This corrupt bureaucracy provided community services in exchange for money and support from its residents to fund their corrupt agendas.
Esta burocracia corrupta proporcionado servicios comunitarios a cambio de dinero y el apoyo de sus residentes para financiar sus agendas corruptas.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
Political commitments to deny safe haven to corrupt officials and those who corrupt them have also been taken up by the Organization of American States and the APEC Forum.
Asimismo, la OEA y el Foro de la CEAP han adoptado compromisos políticos para denegar refugio a los funcionarios corruptos y a quienes los corrompan.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
This was easy in Paraguay during the corrupt dictatorship of Alfredo Stroessner.
Esto fue fácil en el Paraguay durante la dictadura corrupta de Alfredo Stroessner.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0
They are the corrupt reminder of the past.
Son el recordatorio corrupto del pasado.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
If these institutions are not working well, are poorly coordinated, inefficient, or corrupt, transaction costs will increase thus reducing the level of transactions below what would be socially optimal and in many cases excluding the poorer completely.
Si estas instituciones no trabajan bien, están mal coordinadas, son ineficientes o corruptas, los costes de la transacción aumentan y reducen la cantidad de transacciones a cifras por debajo de las que serían socialmente óptimas y excluyen, en muchos casos, a los sectores más pobres.
Example taken from data source: ELRC-863-government_websites__v1
Without that mandate, they would be corrupt.
Sin ese mandato, serían corruptos.
Example taken from data source: TED2020_v1
As regards paying off the debts, it must not be required that these be shifted onto a population that never asked for those loans, and here I am alluding in particular to the corrupt regimes.
En cuanto a la deuda, no deberá exigirse que ésta recaiga sobre una población que nunca solicitó estos préstamos, y a este respecto pienso concretamente en los corruptos regímenes de esos países.
Example taken from data source: EUbookshop_v2