Constructivo (en. Constructive)

Translation into Spanish

On the constructive side of his profession he was also busily occupied.
En el aspecto constructivo de su profesión, también estaba muy ocupado.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
CONSTRUCTIVE DIALOGUE AND FLOW OF INFORMATION.
DIÁLOGO CONSTRUCTIVO Y CIRCULACIÓN DE LA INFORMACIÓN.
Example taken from data source: DGT_v2019
We also examined whether policy dialogue was in line with the objectives of EU actions, and whether it was active, constructive and sufficient to bring about a real impact.
Se examinó asimismo si el diálogo político se ajustaba a los objetivos de las acciones de la UE y si era activo, constructivo y suficiente para lograr un impacto real.
Example taken from data source: ELITR-ECA_v1
He called for a muscular, but a constructive, dialogue with Peking (the current position of Obama).
Ha pedido un diálogo firme, pero constructivo, con Pekín (la posición actual de Obama).
Example taken from data source: WMT-News_v2019
A new mentality in GCC governance could result in the creation of mechanisms of constructive engagement in the region, while maintaining cooperation with international actors.
La adopción de una nueva mentalidad para la gobernanza del CCG puede dar lugar a la creación de mecanismos de participación constructiva en la región, manteniendo a un mismo tiempo la cooperación con los actores internacionales.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
This represents another yet important avenue for the EU to play an increasingly constructive role in order to create permanent positive change within developing regions.
Esto representa otra vía de gran importancia para que la Unión Europea desempeñe un papel cada vez más constructivo y participe en la creación de un cambio positivo permanente dentro de las regiones en vías de desarrollo.
Example taken from data source: ELRC-1126-CORDIS_Results_Brief_v1
Don, Don, that is not constructive.
Don, Don, que no es constructivo.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018