Encapotado (en. Cloaked)
Translation into Spanish
I thought this ship was cloaked.
Creía que la nave estaba encubierta.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 When a mysterious cloaked kidnapper abducts a woman, Green Lantern (Hal Jordan) arrives to confront the kidnapper and saves the woman when she is dropped from above.
Cuando un secuestrador misterioso secuestra a una mujer, Green Lantern (Hal Jordan) llega a enfrentar al secuestrador y salva a la mujer cuando ella se deja caer desde arriba.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 And with ISIS, all of a sudden, this idea of a cloaked, dark figure of a jihadist changed for us.
Y con ISIS de pronto esta idea de un jihadista como una figura oscura y sombría cambió para nosotros.
Example taken from data source: TED2020_v1 A receiver 508 can also be cloaked in order to eliminate coupling to other nearby receivers or to reduce loading on nearby transmitters.
Un receptor 508 también puede ocultarse para eliminar el acoplamiento con otros receptores cercanos o para reducir la carga en los transmisores cercanos.
Example taken from data source: EuroPat_v3 As for terrorism, we advocate finding a definition satisfactory to everyone, covering State terrorism and drawing a clear distinction between terrorism and the legitimate resistance of peoples to dictatorship, invasion or foreign occupation, including that which is perversely cloaked in the guise of opportunistic and convenient multilateralism.
En cuanto al terrorismo, abogamos por lograr una definición satisfactoria para todos, que incluya al terrorismo de Estado y que haga una neta distinción entre el terrorismo y la resistencia legítima de los pueblos contra las dictaduras o contra la invasión y ocupación extranjeras, incluida la que, de manera perversa, se encubre bajo la apariencia de un multilateralismo de ocasión y conveniencia.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Chimeric antibodies may be optionally "cloaked" with a human-like surface by replacement of exposed residues, the result of which is a "veneered antibody".
Los anticuerpos quiméricos opcionalmente pueden "envolverse" con una superficie tipo humana por remplazo de los restos expuestos, cuyo resultado es un "anticuerpo estratificado".
Example taken from data source: EuroPat_v3 Valleys cloaked in palm trees, deep gorges, the Garajonay National Park and its laurisilva forests.
Valles cubiertos de palmeras, barrancos inmensos, su Parque Nacional de Garajonay y su bosque de laurisilva.
Example taken from data source: ELRC-2410-Portal_oficial_turis_v1