Enojado (en. Angry)
Translation into Spanish
And we get angry at social networks because being angry with ourselves is more painful and more true.
Y nos enojamos con las redes sociales, porque enojarnos con nosotros mismos es más doloroso y más sincero.
Example taken from data source: TED2020_v1 Good girls don't get angry, do they?
Las chicas buenas no se enfadan, ¿verdad?
Example taken from data source: TED2020_v1 As the project partners explained, by interacting with their human users, the computer characters would attempt to make them angry, happy, sad or bored.
Como explican los socios del proyecto, en el proceso de interacción con los usuarios humanos, los caracteres informáticos podrían intentar que éstos se muestren enfadados, alegres, tristes o aburridos.
Example taken from data source: ELRC-1125-CORDIS_News_v1 The author's daughters wrote to counsel that their father is angry with their mother.
Las hijas de la autora escribieron al abogado explicándole que su padre está irritado con su madre.
Example taken from data source: MultiUN_v1 As former Brazilian President Fernando Henrique Cardoso has indicated, it may not be a realistic threat, but it has helped Bolsonaro mobilize voters who were already angry with the PT - and the political establishment as a whole - for its involvement in massive corruption scandals.
Como lo ha indicado el ex presidente de Brasil, Fernando Henrique Cardoso, puede que no sea una amenaza realista, pero ha ayudado a Bolsonaro a movilizar a los votantes que ya estaban enfadados con el PT - y con el sistema político en general - por su participación en escándalos de corrupción masivos.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Truck drivers get angry because they have to wait longer and customs officers, themselves under political pressure to clear the queues, complain to freight forwarders about the long internal control procedures.
Los conductores de los camiones se enfurecen porque tienen que esperar más y los agentes de aduanas, ellos también bajo presión política de acabar con las colas, se quejan de los interminables procedimientos de control interno de los transportistas mayoristas.
Example taken from data source: EUbookshop_v2 I have to say I came back very angry and rather ashamed that the Euro pean Union should be represented in quite such a way, should be quite so ineffective in a crisis of extraordinary proportions.
Debo decir que regresé lleno de irritación y bastante avergonzado de que la Unión Europea tuviera que estar representada de esa manera, de que fuera tan ineficaz en una crisis de tan extraordinarias proporciones.
Example taken from data source: EUbookshop_v2