Вульгарный (en. Vulgar)
Translation into Russian
People have a vulgar understanding of Buddhism.
У людей вульгарное понимание буддизма.
Example taken from data source: News_Ru_v0 The consequences have been a deep crisis in relations with the Palestinians, a cooling of relations between Israel and its great strategic partner, the United States, and an internal climate of deep divisions, ethnic tension and a vulgar coarsening of almost all political discourse.
Последствием стал глубокий кризис в отношениях с палестинцами, охлаждение отношений между Израилем и его крупным стратегическим партнером Соединенными Штатами Америки, и внутренний климат глубоких раздоров, этнической напряженности и вульгарной грубости почти всего политического дискурса.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 They often regard that as vulgar.
У них это считается вульгарным.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 In fact, the responses from members of the public to these controversies were mostly of a vulgar nationalistic and anti-Semitic tone.
В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Can this unprecedented threat be interpreted as an exercise of the right to legitimate self-defence, enshrined in the Charter as the right of a State to deal with acts of aggression until the Council adopts the necessary measures, and not as a vulgar excuse to unleash attacks against other countries?
Может быть, эта неслыханная угроза должна пониматься как претворение в жизнь права на законную самооборону, предусмотренного Уставом, как права государства на отражение агрессии, до тех пор пока Совет Безопасности не примет необходимые меры, а не как грубый предлог для развязывания агрессии против других стран?
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Indeed, at least in the arena of financial economics, a vulgar version of equilibrium theory rose to dominance in the years before the financial crisis, portraying market completion as the cure to all problems, and mathematical sophistication decoupled from philosophical understanding as the key to effective risk management.
На самом деле, по крайней мере, на арене финансовой экономики, задолго до финансового кризиса появилась и заняла доминирующее положение вульгарная версия теории равновесия, отражающая концепцию завершения создания рынка в качестве способа устранения всех проблем и математическое совершенство, отделенное от философского понимания, в качестве основы эффективного управления рисками.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 But a democratically elected government should be judged on its politics, not on the rhetoric of a populist politician, however vulgar and repulsive.
Но демократически избранное правительство можно судить только по его политике а не по риторике популистского политикана, каким бы вульгарным и отталкивающим он не был.
Example taken from data source: News-Commentary_v16