Недооценивать (en. Undervalue)
Translation into Russian
However, there remain a large number of shady operators who purchase ore from sites that do not belong to them and who either smuggle the mined minerals to neighbouring countries or fraudulently undervalue the material's worth or quantity at the borders.
Однако по-прежнему существует большое число теневых операторов, закупающих руду с не принадлежащих им рудников и либо незаконно перевозящих добытые полезные ископаемые в соседние страны, либо обманным путем занижающих стоимость или количество этого сырья на границе.
Example taken from data source: MultiUN_v1 You know, Margaret Ulbrich, you undervalue yourself.
Знаете, Маргарет Олбрик, вы себя недооцениваете.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Analyses that omit industry and occupation may overlook the importance of background and choice on wage outcomes while analyses that fully control or these variables may undervalue the significance of labour market constraints on wage outcomes.
Анализ, который не учитывает параметров отрасль и занятие, может игнорировать важность предыстории и выбора специальности на величину заработной платы, в то время как анализ, который полностью учитывает эти переменные, может занижать значение ограничений рынка труда для величины заработной платы.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 They are: transfers intended to defraud creditors, transfers at an undervalue, preferential payments to certain creditors, and invalid security interests.
К их числу относится передача активов в целях обмана кредиторов, передача активов по заниженной стоимости, преференциальные платежи отдельным кредиторам и недействительные обеспечительные интересы.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Such criticism disregards two important differences: first, unlike China, Germany, as a member of the eurozone, cannot undervalue its currency.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: первое, в отличие от Китая, заключается в том, что Германия в качестве члена зоны евро не может занизить стоимость своей валюты.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 We obviously would have liked, in certain places, to see certain aspects be more strengthened and certain progress better reflected, but we do understand that maintaining a consensus requires compromising with those delegations whose views we do not share or that are seeking to undervalue the progress made within the frameworks of those conventions.
Конечно, мы хотели бы усилить некоторые аспекты, лучше отразить достигнутый прогресс, но понимаем, что поддержание консенсуса невозможно без компромисса с теми делегациями, чьи взгляды мы не разделяем, или которые стремятся размыть прогресс, достигнутый в рамках этих конвенций.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 According to the leading analyst of the rating agency "Expert RA" Ivan Uadheina, the theft of MFIs with commissions can undervalue the real cost of services 10-12 times in the "loans to pay" segment, and in the segment of "long" consumer loans the gap can be 10-20%.
По оценкам ведущего аналитика рейтингового агентства "Эксперт РА" Ивана Уклеина, ухищрения МФО с комиссиями могут занижать реальную стоимость услуг в 10-12 раз в сегменте "займов до зарплаты", а в сегменте "длинных" потребительских займов разрыв может составлять 10-20%.
Example taken from data source: News_Ru_v0